http://unibasil.livejournal.com/ (
unibasil.livejournal.com) wrote in
useless_faq2011-08-15 12:07 am
О странностях перевода
В русской озвучке французской комедии «Миллион лет до нашей эры» всех персонажей зовут Гоги, хотя в оригинале они друг друга называют Пьерами.
Почему именно Гоги и чем плохи Пьеры?

Update: Cписок «В ролях» на IMDB пьеросто прекрасен…
Почему именно Гоги и чем плохи Пьеры?

Update: Cписок «В ролях» на IMDB пьеросто прекрасен…
no subject
Кстати, есть перевод и с Пьерами.
no subject
И мне как раз непонятна ситуация, почему не взяли на замену русских Петей? «Знакомьтесь — Петя, Петя, Петя и Петя». По-моему, даже смешнее звучит (петросянистей!), чем «Гоги, Гоги и Гоги». Ну вот причём тут Гоги? 8)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Если уж на то пошло, ton - "твой", "дядя", tonton - "юла, волчок" + разг. "дядюшка". Так что тоже надо было как-то извращаться.
Пы Сы: французского не знаю
no subject
8) Внушает!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
так что это как раз игра слов, так как разница в окончаниях, а читается одинаково