http://akm_nn.livejournal.com/ ([identity profile] akm_nn.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-02-22 10:53 am

(no subject)

Существуют ли языки в которых бы были специальные слова для обозначения степени дружбы?
То есть не лучший друг, например, а отдельное слово?

[identity profile] crevice.livejournal.com 2005-02-22 12:54 am (UTC)(link)
Хм.
Я думаю он сам точно знает что означает его имя. Он сказал что это переводится как "Священная война".

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2005-02-22 12:58 am (UTC)(link)
Ну, так и быть :), оба правы , вот что говорит БСЭ:
---
Джихад (араб. — священная война, война за веру; буквально — усердие, рвение), одно из предписаний ислама, опирающееся на Коран (например, сура 9, стих 29), согласно которому все боеспособные мусульмане должны вести «священную войну» против «неверных». ...
Д. также называется газават (араб., буквально — набег, поход, нашествие).
---

[identity profile] kibirov.livejournal.com 2005-02-22 01:37 am (UTC)(link)
Мы вот с иранцами сотрудничаем, у них в названии министерства сельского хозяйства тоже слово джихад фигурирует. Джихад сельского хозяйства, так-то. Так что слово широкое довольно-таки :)

[identity profile] romx.livejournal.com 2005-02-22 02:00 am (UTC)(link)
Это "переносное значение". Одной из форм религиозного рвения или служения является в мусульманстве газават, то есть война. То есть газават это всегда джихад, но не наоборот.
Впрочем подобные переносные значения есть и в христианстве. "Послушание" в монастыре не то же самое, что в педагогике, хотя что-то общее в этом есть.