я к тому, что джерси это не только название ткани. в английском они называются именно джерси. откуда я могла знать, что русский аналог будет свитер?! трудности перевода, йопт
ну если бы я латиницей написала - было бы еще больше шума, я подозреваю...
да, в общем, дело то не в том, как я назвала эту часть гардероба, а в том, что вопрос понятен, но надо к чему-то придраться. никто ведь не может просто спрсить или поправить, все сразу на коня и в атаку, мол что выпендриваешься...
ну значит у вас так не говорят... я как-то даже не думала с английского переводить, ибо в русском привыкла так же говорить... сейчас уже трудно пробраться через сленг :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
трудности перевода, йопт
no subject
no subject
да, в общем, дело то не в том, как я назвала эту часть гардероба, а в том, что вопрос понятен, но надо к чему-то придраться. никто ведь не может просто спрсить или поправить, все сразу на коня и в атаку, мол что выпендриваешься...
no subject
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BA%D0%BA%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0
no subject
no subject
no subject
no subject
Кофта, блин, вязанная... Надо же...
no subject
я как-то даже не думала с английского переводить, ибо в русском привыкла так же говорить...
сейчас уже трудно пробраться через сленг :)
no subject