http://nedozhdyotes.livejournal.com/ (
nedozhdyotes.livejournal.com) wrote in
useless_faq2014-01-03 07:40 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Оно самое
У кого-то в журнале вычитал и щас проверил - действительно у одного слова 11 вариантов написания, зафиксированных в тех или иных словарях:
тайквондо
тайквон-до
таэквондо
таэквон-до
тейквондо
теквондо
тхеквондо
тхэквондо
тхэквон-до
тэквондо
тэквон-до
Есть ли в русском или английском языке ещё слова с таким количеством вариантов написания?
тайквондо
тайквон-до
таэквондо
таэквон-до
тейквондо
теквондо
тхеквондо
тхэквондо
тхэквон-до
тэквондо
тэквон-до
Есть ли в русском или английском языке ещё слова с таким количеством вариантов написания?
no subject
no subject
Но в данном случае особой разницы между именем человека и названием какой-то шняги нету: в обоих случаях мы имеем дело с попытками транскрипции чего-то очень неродного, при куче вариантов транскрипции и отсутствии какого-то верховного авторитета, что может сказать - все используем этот вариант, точка.
В данном случае с русским вышло проще: была единственная в мире страна с государственным русским, в ней была на 100% контролируемая государством пресса - так что имя политика, с которым государство имело очень теплые отношения, положено было брать из одного источника (МИДовского, скорее всего).
no subject
А чтобы столько вариантов не просто употреблялось абы где, а в словари пролезло, - это прецедент.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А журналюги сраные насамделе тоже не с потолка все эти варианты взяли: у арабского - диалектов (внизапно) еще больше, чем у корейского, и с единой системой транслита все совсем мрачно. Да и NYT и AP - это вам не "Гудок", там к факт-чекингу и стилистическим гайдлайнам относятся серьезно.