http://garbichev.livejournal.com/ (
garbichev.livejournal.com) wrote in
useless_faq2016-07-26 10:26 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Голуби
Вот гуляют два голубя, явно сложившаяся пара: воркуют, он ей зернышко, она ему крошку, чуть ли не за ушком партнера чешут. Вдруг испугались чего-то и разлетелись в разные стороны. А как они потом друг друга находят?
no subject
no subject
no subject
no subject
Так, собственно, и возникли иероглифы.
no subject
no subject
no subject
no subject
Человек из СССР, впервые увидев иномарку - будет ахать, от ее плавных изгибов, и от того, что у нее аж две выхлопных трубы! А какой-нибудь знаток автомобилей, который привык к ним, обратит внимание на то, что интересно ему - на то, что поворотники необычной формы - такие выпускали только в 83 году, ограниченная серия. А колеса на ней - явно нештатные, штатные более узкие.
Человек замечает главные отличия от привычного ему шаблона. Поворотник - вообще не отличие для человека, который привык к угловатым кузовам жигулей.
no subject
мои дети во время путешествия по бывшему СССР пригляделись к жигулям, и указывая на москвич дружно заорали, что это "жигули" :))
no subject
no subject
no subject
no subject
Думала, что корейцы, как и китайцы, на одно лицо
И уже дошла до того уровня дзен - когда актера узнаешь в другом гриме и прическе
Так что отлично они различаются)))
no subject
С чего вы взяли, что дорамы - это корейские сериалы?
no subject
Но основной контент корейский
для меня
есть конечно и тайские, и я японские
no subject
Хм, девачки из постсорветских папуасий в это вот верят?
и я японские
А я уже начал опасаться, что среди корейско-тайско-узбекских "дорам" у вас совсем местечка не найдется для японских, лол.
Теперь немного ликбеза.
Дорама - это японские телесериалы (рэндзоку дорама) и телефильмы (танпацу дорама, или как иногда говорят - супэсяру дорама).
Слово "дорама" было заимствовано из японского языка ценителями японского кинематографа для удобства и краткости.
И сдается мне, что манера звать все, что в голову взбредет дорамами у постсоветских девачков возникла только потому что они услышали звон, да не поняли где он, то есть банально не понимали они смысл термина "дорама", который подслушали у ценителей элитных япорнских кинематографий.
Или так маньки, неспособные осилить элитные японские телесериалы, пытаются компенсировать. Ну, короч, это как если бы дауны решили звать ковыряние в заднице пальцем, скажем, ядерной физикой, чтобы не чувствовать себя ущербными на фоне ученых, занимающихся физикой - так и девачки с корейским телемылом примитивным.
no subject
Использовать слово дорама для всех азиатских сериалов, а не только японских - устоявшаяся языковая практика.
no subject
Нет, это простая ошибка некоторых юзеров рунета, вызванная их стойким и неизбывным скудоумием.
no subject
Нравится вам это или нет - язык идет по своему пути развития
Не важно, что дорамами первоначально называлось. Важно, что сейчас называется ими.
И факт в том, что сегодня корейские сериалы также называются дорамами.
И это не пара юзеров в интернете - это целые сайты, это индустрия.
Что до скудоумия - вы сейчас оскорбили толпы переводчиков, совсем не глупых людей, которые работают над переводами дорам и проделывают массу другой работы. Они явно не глупее вас.
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject