http://garbichev.livejournal.com/ ([identity profile] garbichev.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2016-07-26 10:26 am

Голуби

Вот гуляют два голубя, явно сложившаяся пара: воркуют, он ей зернышко, она ему крошку, чуть ли не за ушком партнера чешут. Вдруг испугались чего-то и разлетелись в разные стороны. А как они потом друг друга находят?

[identity profile] storm-v-nochi.livejournal.com 2016-07-29 10:29 am (UTC)(link)
Мало ли что вам сдается.

Использовать слово дорама для всех азиатских сериалов, а не только японских - устоявшаяся языковая практика.

[identity profile] gnezdiloff.livejournal.com 2016-07-29 10:55 am (UTC)(link)
устоявшаяся языковая практика.

Нет, это простая ошибка некоторых юзеров рунета, вызванная их стойким и неизбывным скудоумием.

[identity profile] storm-v-nochi.livejournal.com 2016-07-29 12:45 pm (UTC)(link)
Вы не можете идти против языка - какая бы вы умная не была) Язык сильнее отдельной личности.
Нравится вам это или нет - язык идет по своему пути развития

Не важно, что дорамами первоначально называлось. Важно, что сейчас называется ими.
И факт в том, что сегодня корейские сериалы также называются дорамами.
И это не пара юзеров в интернете - это целые сайты, это индустрия.
Что до скудоумия - вы сейчас оскорбили толпы переводчиков, совсем не глупых людей, которые работают над переводами дорам и проделывают массу другой работы. Они явно не глупее вас.

[identity profile] erminemd.livejournal.com 2016-08-05 03:05 am (UTC)(link)
Извините за вброс: может, вы знаете, как правильно: а́ниме или аниме́?

[identity profile] gnezdiloff.livejournal.com 2016-08-05 03:33 am (UTC)(link)
В японском языке отсутствует свойственное русскому ударение, поэтому самым разумным будет не ставить ударения нигде или говоря иначе ставить маленькое ударение на каждом слоге.

А если же следовать правилам русского языка, то на последний слог ударение, очевидно, следует ставить, как в словах "резюме" и "реноме".