a_hramov (
a_hramov) wrote in
useless_faq2016-08-17 11:18 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Первое лицо женского рода
Заметил, что некоторые женщины избегают говорить о себе в первом лице в женском роде. То есть, избегают фраз типа "я была", "я ходила", "я знала" и т.п. А если вынуждены сказать - то говорят в мужском роде: "я был", "я ходил", "я знал".
Замечал у нескольких разных женщин, вполне себе с нормальным гендерным поведением. Вы замечали такое? Чем может быть вызвано?
Замечал у нескольких разных женщин, вполне себе с нормальным гендерным поведением. Вы замечали такое? Чем может быть вызвано?
no subject
no subject
ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑзÑками никем не "ÑозданÑ". У ÑÐµÑ , кÑо не Ð·Ð½Ð°ÐµÑ ÑзÑков, они еÑÑÑ, Ñ ÑÐµÑ , кÑо знаеÑ, - Ð½ÐµÑ ;)) ÐÐ¾Ñ Ð¸ вÑÑ ;))
no subject
no subject
ФÑанÑÑзÑкий Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑалÑÑ Ð²Ð¾ вÑоÑом клаÑÑе ;)) ÐÑл Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñакой же ÑлеменÑаÑÑиной, как вÑÑкие маÑемаÑики, ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑоÑÐ°Ñ ÑколÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма. ЧÑо позволило к 13 годоÑкам Ñвободно на нем ÑазговаÑиваÑÑ Ð¸ без ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ -либо ÑÑаблов жиÑÑ Ð² ÑÑжой ÑÑÑане без единого ÑÑÑÑкого вокÑÑг. ÐоÑом вмеÑÑе Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми дÑÑгими пÑедмеÑами пÑодолжилÑÑ Ð² вÑзе.
Я и говоÑÑ, ÑÑо не пÑоблем. РпÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑе Ð²Ñ ;))
no subject
Ðо подÑознание Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑÑзÑкий не ÑоÑмиÑÑеÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ на нем мÑÑлиÑе)
РпÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанением инÑеÑÐ»Ð¸Ð½Ð³Ð²Ñ Ð²ÑÑекаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ из-за Ñого, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑиÑелей иного ÑзÑка лÑбой дополниÑелÑнÑй не ÑÑановиÑÑÑ ÑзÑком мÑÑлениÑ. Ðо инглиÑа бÑло много пÑеÑенденÑов - и ÑÑанÑÑзÑкий и немеÑкий и лаÑÑÐ½Ñ Ð¸ дÑевнегÑеÑеÑкий. РвÑе ÑÑло как пена. ÐÐ½Ð³Ð»Ð¸Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ Ñа же иÑÑоÑиÑ)
no subject
А вот теперь мы приступаем к самому интересному, потому что вы взялись за тему, с которой недостаточно знакомы либо осознанно манкируете некоторыми данными ради лоббирования своей позиции. Ваши утверждения не имеют ничего общего с реальностью. При хорошем знании языка и достаточном погружении в среду вам нужно всего несколько дней, чтобы перестать "думать" на вашем первом языке. При этом, вы само собой не прекратите думать вовсе, а продолжите "думать" на языке среды. Да, это так. И ничего сложного в этом нет. Те же несколько дней вам понадобятся при возвращении в среду родного языка: поначалу будете автоматом формировать в уме речь на другом языке, потом перестанете. Но я не просто так ставлю глагол в кавычки. Человек мыслит не словами. А глухонемой - не жестами или напечатанными буквами. Глухой - не точками Брайля. И билингвы - это не миф. Так что вот это - "для носителей иного языка любой дополнительный не становится языком мышления" - вы уж простите, но абсолютнейший бред. Вы можете формировать внутреннюю и внешнюю речь на любом языке, который достаточно знаете. У меня таких три. "Мыслить по-французски" мне удалось совершенно свободно еще в те самые 13 лет (или 14... 14, наверное). Для этого нужен абсолютнейший минимум - большой словарный запас, крепкая грамматика, много практики. За предыдущие семь лет занятий по 5 - 6 раз в неделю всё это у меня было. На самом деле обычно хватает и меньшего. А вы либо лукавите, либо не имеете ни одного дополнительного языка в достаточном развитии или возможности пользоваться им в полном объеме. Period. Впрочем, мне говорили про людей, кто сознательно ограничивает себя русским даже находясь за пределами России. Это такой странноватый патриотизм.
Нет никаких проблем с распространением. Английский уже распространен больше, чем все другие языки. И де факто всеми признан международным, включая китайцев. Хотите вы этого или нет - без разницы ;))
no subject
no subject
no subject
no subject
А давайте не станем приводить в качестве аргументации чужие художественные бредни? ;)) Радистка Кэт никак не палилась, т.к. ее не существовало. Зато существовал прототип:
Анна Филоненко стала прообразом радистки Кэт в сверхпопулярном многосерийном телефильме "Семнадцать мгновений весны". Режиссера Татьяну Лиознову специально познакомили с этой замечательной женщиной, к слову, участницей и Великой Отечественной войны. Правда, рожая "там", Анна кричала не по-русски.
Лифт в разведку. «Король нелегалов» Александр Коротков (https://books.google.ru/books?id=ximaat3ZRd0C&pg=PA506&q=%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE&redir_esc=y&hl=ru#v=onepage&q&f=false)
Когда я русским в разговоре на русском ненарочно говорю что-то по-английски (что бывает нередко), то какой язык у меня "формирует подсознание"? А когда на английском могу хоть сдать теорию по вождению, а по-русски понятия не имею, как называется большинство деталей автомобиля? Когда я, прекрасно зная слово, не могу перевести его на-русский, когда у меня вдруг спросят, что это, потому что я знаю, что оно значит, и мне нафиг не сдался его перевод с учетом того, что большая часть языка на другой вообще целиком не переводится? Я вообще не перевожу, понимаете? Не надо переводить язык, если ты не собираешься транслировать его другим людям. Его надо просто понимать. По-вашему - "думать". Так вот мне по-русски "думать" иногда крайне непросто. Потому что в моей твиттер-ленте 900 англоязычных аккаунтов, телевидение у меня крутится британское и ирландское, радио - британское и штатовское, русскоязычную музыку не слушаю вообще, российский говнокинематограф не смотрю и вообще не читаю и не смотрю ничего по-русски, т.к. пользуюсь только оригиналами. Так вот скажите-ка, на кой черт мне крутить в башке русский язык, когда я подолгу не общаюсь ни с кем из русских? Нафиг не сдался ;))
Что же касается ваших софизмов - они мне тоже заметны ;)) Никакой язык не формирует ни подсознание, ни сознание. Язык - результат работы сознания, а не сознание (хоть под-, хоть над-) - результат работы языка. Ни сознание, ни т.н. подсознание (которое и научным термином-то толком не является) не зависят от языка. Язык человек может выбрать любой. Правда лишь в том случае, когда в сознании будет достаточно о нем информации - лексики, грамматики, практики.
no subject
Если отбросить эмоциональную компоненту в ваших рассуждениях, то вы сами признали:
Не надо переводить язык, если ты не собираешься транслировать его другим людям.
А что из этого следует? Ваши объяснения причин явления как некой сознательной демонстрации чего-то там окружающим мягко говоря неверны)
перевод с русского на бесполый имеет место? имеет. Транслировать окружающим собираемся? для того и произносим бесполо. так что имеем не более и не менее чем сознательное искажение языка (или его "перевод"). Но никак не демонстрацию.
no subject
Первое. Переводить язык [для себя] не надо. Надо его понимать. Из этого следует только одно: чтобы понимать язык, его не надо переводить. И это связано не с каким-то там недосознанием, а с полученными сознанием знаниями и навыками. Ваш язык - в т.ч. родной - это результат работы вашего сознания, а не подсознания. Неродной - тоже. А единственная разница между ними - количество знаний и навыков. Второе. Говорят "я был" вместо "я была" в отсутствие гендерной дисфории или психического отклонения с изменением личности сознательно. Как первая и вторая части связаны между собой - совершенно непонятно, как и то, что вы хотели сказать ;))
Перевод на что? Что
за бредтакое "бесполый язык"?Вы помните, что я пишу в третьем же комментарии? "Это не "оговорочка" ;)) Это совершенно намеренный графон, осознанное искажение". Мне не совсем ясно, с чем вы спорите.
no subject
пока вы ни с кем не разговариваете, вы не используете язык. При этом можно разговаривать и не в прямом смысле слова, а лишь мыслить. Но все равно на каком-то языке. например на бесполом)
no subject
Мыслить - это не "разговаривать в непрямом смысле слова", а мыслить. Когда вы не используете в т.ч. и внутреннюю речь (она уже упоминалась выше), вы всё равно мыслите. Ни к каким разговорам и языкам это не имеет отношения. Вообще. Вы мыслите не на языке. "Человек мыслит не словами. А глухонемой - не жестами или напечатанными буквами. Глухой - не точками Брайля".
Что такое, ёпрст, "бесполый язык"? ;))
no subject
Бесполый язык - "я родил" например)
no subject
Это не "бесполый язык" ;)) Это очевиднейший мужской род в обычном русском языке. И там нет никакого "перевода". Глагол с окончанием мужского рода использован вместо глагола с окончанием женского. То, что вам захотелось назвать графон переводом или табуретку лампочкой, ни из графона перевода не сделает, ни из табуретки лампочку, ни тем более из русского языка "бесполый". Не существует никаких "бесполых языков". Есть языки с категорией рода, есть без, есть со скрытой. В русском языке категория рода есть. Когда вы используете графоны и эрративы, вы ничего никуда не переводите, а делаете ровно то, что делаете - используете графоны и эрративы.
no subject
В какой системе еще можно формализовать абстрактные понятия. например добро и зло?) ну например, может и правда вам удалось.
Это не обычный язык. Я родил - это именно бесполый язык, в котором говорящая сознательно подменяет пол на мужской (заметьте - не на средний! Что было бы более логично если бы не подсознательное стремление обозначить именно мужской пол).
черт с ним с русским, я сам нерусский)
no subject
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0_%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8
no subject
Во мне столько уверенности потому, что я знаю, как формируются мышление и речевая деятельность, а не развиваю личную мифологию, как это делаете вы ;)) А также умею этим, в отличие от вас, управлять. В том числе потому, что у меня есть в этой сфере профессиональное образование. Так вот. Не я не мыслю на языке, а никто не мыслит на языке.
Двойное отрицание - отдельная заслуга извращенского русского языка.Формализовать можно что угодно в любой системе. 1 - добро, 0 - зло. TRUE - добро, FALSE - зло. Жест "ОК" - добро, средний палец - зло. При этом добро останется добром, а зло - злом и тогда, когда ничего не формализовано, в т.ч. не формализовано в языке. Плохих вещей звери боятся, хорошим - радуются. Этот будет происходить и в том случае, когда вообще не будет ни человечества, ни речи, ни чьей-то формализации.
Это обычный язык. И в этом языке (ровно как и в других) таким явлениям есть названия - графон, эрратив, депласация и прочие варианты фонетических и графических искажений.
Пол подменяют ремонтники. А тот, кто говорит, подменяет окончание одного рода на окончание другого рода. На кой подменять одно ненулевое окончание другим ненулевым? Говорю же вам: в ряде случаев люди исходят просто из соображений практичности. Говорить меньше, а смысл не меняется. Именно поэтому "кривизна русского языка" стоит у меня на первом месте. А вот насчет "заметьте - не на средний" вы ошибаетесь. Услышать какое-нибудь "ну всё, я поползло" довольно несложно, причём и от мужчин, и от женщин. В этом случае причина практически всегда эта - "шутливый тон", который тоже указан у меня, но в последнюю очередь.
Научитесь различать пол и род ;)) Пол - это когда разные половые органы, род - когда окончания слов ;)) Нет никакого "подсознательного стремления обозначить именно мужской пол". Когда стремление обозначить мужской пол есть - оно сознательное. И его я указываю во втором случае - "недовольство сексистскими порядками в обществе".
>> черт с ним с русским, я сам нерусский)
Так я ж и говорю, что врёте ради красного словца ;))
Этот "мопед" начинается со слова "гипотеза". Можете приписать свою фамилию - вас станет трое. Вы просто взгляните вот на эту прекрасную фразу: "Принцип лингвистического релятивизма и отношения между языком и мышлением оказывались в поле интереса различных дисциплин, от философии до психологии и антропологии, а также послужили источником вдохновения для литературных произведений и создания искусственных языков", - и всё сразу станет ясно. Я ведь прошу не использовать в качестве аргументации чушь. В нее входят и сценарии художественной фигни, и бредни представителей псевдонаук ;)) Главное, что вы должны были там увидеть:
Некоторые эффекты лингвистической относительности проявляли себя лишь в нескольких семантических областях, хотя в общем были довольно слабыми. В настоящее время большинство лингвистов придерживаются сдержанной позиции по отношению к лингвистическому релятивизму: поддерживается идея того, что язык влияет на определённые виды когнитивных процессов, хотя и неочевидными путями, но иные процессы и сами являются субъектами по отношению к универсальным факторам. Исследования сосредоточены на том, чтобы обнаружить эти пути влияния и определить, до какой степени язык влияет на мышление.
Только вот пока так и исследуют, до сих пор ничего не обнаружив. Что опровергает ваши идеи.
...Блин, что за браузер у вас?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
курить мне ничего не надо, я достаточно информирован, но с вами стараюсь говорить в более-менее понятных вам терминах.
no subject
И откуда только вы знаете, какие именно термины мне понятны? ;))
А курить вам надо. Потому что пока у вас в голове мифология. Дело не в терминах, а в знании вопроса.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)