2006-07-23

Киношное

Стивен Сигал - кто он?
Голливудский клоун или реальный могучий мастер кунг-фу?

(no subject)

Вот Библия считается "книгой книг". Вероятно, из-за её мудрости.
А есть ли такая же великая книга, но настолько же печальная, как Библия - мудрая?

Первая мировая война

Когда первая мировая война получила свое название?
Когда ее так стали называть?

картофель: белый VS желтый

Мой папа достал уже всю семью рассуждениями о том, что желтую картошку есть нельзя. Он утверждает, что картофель может быть только белым, "потому что крахмал белого цвета". Помогите подобрать контраргументы.

Не понимаю.

Почему не бывает еврейских террористов?

Ну идет такой в ермолке с поясом шахида или там
в машине со взрывчаткой по улицам Бейрута или еще где
и взрывается на смерть арапчикам.

Бывает такое или я что-то пропустил?


UPD: Чтобы никому из евреев и арапчиков не обидно было.
Родина идеологии терроризма - Россия.
Никонов такой был.

(no subject)

 

А где снимался фильм "Сталкер"?

Самый большой концертный зал

Часто смотрю концертные ДВД, сделанные в Англии там или в Америке - и просто поражаюсь, какие огромные там концертные залы. Такое ощущение иногда, что потолка нет вообще :) Есть ли у нас в стране что-то подобное? Вообще, какой концертный зал (закрытый, конечно же) самый большой в Москве? А в России?

(no subject)

Интересно, а буду когда-нибудь мобильные порталы, как на интернете, не просто работая через wap с сайтом, а конкретно сделанные под мобильны портал?

(no subject)

Почему в фильме "Эдвард -- руки-ножницы" ("Edward Scissorhands") Эдвард всех подстригал, а сам ходил такой лохматый?

Как-то вылетело из головы. Помню было какое-то объяснение.

фильмы в оригинале и в переводах

Вот мне много раз приходилось смотреть фильмы на английском языке. Сравнивая некоторые из них с фильмами в русском переводе, в оригинале они кажутся намного скучнее и неинтереснее. Например, Мистер и Миссис Смит я смотрела в 1-ый раз на русском, а потом на английском на двд я не смогла просмотреть и 15 минут. Но на след. день с большим интересом пересмотрела на русском языке.
P.S. относится это не ко всем фильмам. Например, V for Vendetta  в оригинале намного лучше переводного варианта.
P.S.2 То же самое можно сказать про книги. Например, Властелин колец из серьезного произведения на английском, в русском переводе она превратилась в детско-подростковое произведение. Но с книжными переводами всё понятно, не удается сохранить стиль. А как понять различие в фильмах? Дело ведь не в переводе. В интонациях актеров? Почему тогда американские актеры не могут говорить более живым и звучным голосом?