http://tarba.livejournal.com/ ([identity profile] tarba.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-09-08 05:22 pm

(no subject)

А почему Японию (?) сорри, Китай называют поднебесной?
UPD: я поняла, спасибо ;)

[identity profile] villoso.livejournal.com 2005-12-23 04:38 pm (UTC)(link)
одно из самых популярных (известных) крепких выражений в мандарине это 肏你妈的. хотя почему-то очень часто встречается без 的. я уже год как забросил мандарин поэтому хрен знает,почему без 的. наверно так надо.
произносится в грубом приближении "цхао ни ма тё". расставлять тоны и описывать произношение лень. смысл полностью соответствует русскому-народному "*б твою мать"
ну или можно менее экспрессивно, 他妈的. что можно перевести как "мать твою" или как русский артикль "б*я".