В американских фильмах часто слышу, как детей (и не только детей) ласково называют: ТЫКОВКА. Интересно, а у нас кто нибудь называет так? Я, например, никогда не слышала, чтобы детей овощами называли.
Они и правда так делают. "Тыковка" звучит странно, а "pumpkin" - нормально, хотя если бы меня кто так назвал - скорее всего по тыкве и получил бы ...
Так подумать, - в русском вообще сейчас стало меньше ласкательно-неодушевленных выражений: hon - медок мой(?), cutiepie - симпотный пирожок(?), разве что sweetheart - моя сладенькая, хотя тоже как-то не так звучит.
no subject
Date: 2004-11-05 02:52 pm (UTC)например, морковка, редиска
no subject
Date: 2004-11-05 03:03 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-05 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-05 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-05 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-05 04:23 pm (UTC)Ага, это - к Ундервуду:
Date: 2004-11-05 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-05 06:38 pm (UTC)Так подумать, - в русском вообще сейчас стало меньше ласкательно-неодушевленных выражений: hon - медок мой(?),
cutiepie - симпотный пирожок(?), разве что sweetheart - моя сладенькая, хотя тоже как-то не так звучит.
no subject
Date: 2004-11-06 01:54 am (UTC)И все эти «сладкие», «пирожки», «тыковки»…
Больно уж жрать горазды :))))
no subject
Date: 2004-11-06 03:38 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-06 03:45 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-06 03:52 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-06 08:43 am (UTC)see
http://globalia.net/donlope/fz/lyrics/Absolutely_Free.html