хм. даже не знаю, какова этимология. но собаками начали называть электрички где-то в 70-х, по-моему. неформальское народонаселение, те, кто на этих электричках по всему союзу путешествовал.
У меня всегда были ассоциации с северными ездовыми собаками (почему - не знаю) И никогда не слышал, чтобы электричку впрямую называли собакой. Вот "добраться собаками/ на собаках" - да. Может, потому, что чтобы проехать более-менее серьезное расстояние - их нужно много, как чукотских собак? =)
Потому и не чувствуете, что для вас эти люде "некоторые". А вот если бы ваши друзья называли электрички собаками, вы бы и сами, не задавая лишних вопросов, называли их так. Слово хорошее и полностью подходит.
Как версия - в тяжелые времена продукты можно было купить только в москве и в выходные со всех пригородов народ ехал в город затариваться колбасой, мясом и.т.д. Ну, и запахи привлекали собак к электричкам. Так, краем уха слышала, как это было.
Анекдот про блох: никого не зацепили, придется опять на собаках домой ехать. Электричка - надежный, но не самый желанный вариант добраться домой. Такой последний шанс.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Одна блоха говорит другой: "Ну что, пойдём пешком или поедем на собаке?"
no subject
И никогда не слышал, чтобы электричку впрямую называли собакой.
Вот "добраться собаками/ на собаках" - да.
Может, потому, что чтобы проехать более-менее серьезное расстояние - их нужно много, как чукотских собак? =)
no subject
Слово хорошее и полностью подходит.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
но любой транспорт так называют.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Когда впервые услышал, был в шоке 6-/
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
2. — ср. уг. «собака» — замок, кольцо, пальто, сторублевка, «собачка» — висячий замок, ключ, отмычка к замку, «собачку спустить» — сломать замок; 3. — от англ. hot dog — горячая сосиска, булочка с горячей сосиской, буквально «горячая собака».
(словарь елистратова) получается, что уголовных корней у данного значения нет =)
это еще у Шевчука есть "На собаках летаешь в Москву" --- в пятницу залезу в кучу словарей, обещаюсь! =)
no subject
сусобака холодная!no subject