http://miketaran.livejournal.com/ ([identity profile] miketaran.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2007-08-27 01:15 am

Нинавижу Кирилла и Мифодия

Объясните, на кой хрен надо было "изобретать велосипед" в то время, как под рукой было как минимум два готовых алфовита?

UPD [August 28, 2007, 09:16]:
Всем спасибо за многочисленные и содержательные коменты! Было что почитать с жуткого похмелья.

Хочу отметить, что лично против вышеупомянутых мужчин ничего не имею, а пост сей был ни чем иным, как просто "криком душы" после пятой подряд попытки попасть на сайт "нфюкг".

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-08-27 08:43 am (UTC)(link)
К вашему сведению этот самый "Томас" -- на самом деле "Thomas". И буквосочетание "th" променяется исключительно в заимствованных из греческого словах в том месте, где в оригинале была "тета". А "ф" -- это, ЕМНИМС, именно влияние новогреческого.

[identity profile] ckleashch.livejournal.com 2007-08-27 08:55 am (UTC)(link)
Это в английском от Thomas. Потому что в англ. Θ передается напрямую. Но к сожелению не во всех языках есть такой звук. Точнее это очень редкостный звук и он есть только в некоторых индоевропейских языках.

http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_dental_fricative
# Indo-European
* Albanian: thotë [θɔːt], "to say"
* Cornish: eth [ɛθ], "eight"
* English: thin [θɪn]
* Galician: cero [θeɾo], "zero"
* Greek: θάλασσα [ˈθalas̺a], "sea"
* Icelandic: þú [θuː], "you (singular)"
* Nuorese Sardinian: pècia [pɛθa], "meat"
* Romagnol: faza [ˈfaːθɐ], "face"
* Castilian Spanish: cazar [kaˈθaɾ], "to hunt"
* Welsh: saith /saiθ/, "seven"

В других языках (где такого звука нет) от передаеться: следуя латинской традиции черз звук [t], следуя славянской -- через [f]. А следуя правилам "наиболее созвучного существующего звука" через [s]

[identity profile] nelis.livejournal.com 2007-08-27 10:31 am (UTC)(link)
А читается как Томас. И никаких там Θ нету.