Кино

Sep. 5th, 2010 11:32 am
[identity profile] professorskafa.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Кто объяснит, почему во многих зарубежных фильмах во вступительных титрах иногда после перечня большинства задействованных актеров, называя очередного, прибавляют "в роли того-то" (вместо "того-то" называют кого именно)? Причем "в роли того-то" прибавляют лишь к одному малоизвестному актеру, а не ко всем.
Например: "Роберт Де Ниро, Джон Гудман, Энтони Хопкинс, Аль Пачино, Мэрил Стрип, а также Мартин Блэк в роли охранника в фильме...".

Date: 2010-09-05 05:49 am (UTC)
From: [identity profile] l-havelock.livejournal.com
Актёр, как правило, не малоизвестный, а скорее, среднеизвестный, известный локально, или даже с давно прошедшей славой. Прибавляют это строго к эпизодическим ролям. Так что нужно это для элементарной идентификации. Де Ниро и без подписи узнают. Во всяком случае, я именно так решил этот вопрос в своё время.

Date: 2010-09-05 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] netakli.livejournal.com
Именно так. Раскрученное лицо само за себя говорит.

Date: 2010-09-05 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] spoonisoutthere.livejournal.com
также интересует, почему при переводе титров почти всегда перечисляют только первых 4-5 актёров, а потом говорят "и другие", и всё )

Date: 2010-09-05 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] leila2100.livejournal.com
Элементарно читающему титры влом произносить никому не известные имена.

Date: 2010-09-05 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
переводчики не только безграмотные, но и ленивые.

Date: 2010-09-05 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] besuhoff.livejournal.com
на самом деле есть разница между надписями на экране и голосом читающего текст актера. по-английски-то их никто не произносит, и восприятию завязки они почти не мешают.

Date: 2010-09-05 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
это переводческая отговорка. для англо-говорящих зрителей естественно самим читать титры. а если уж взялись переводить, то надо переводить все. дурацкая ситуация, когда надписи продолжаются, а диктор молчит. перевода-то нет!

Date: 2010-09-05 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] besuhoff.livejournal.com
гыгы, я не переводчик, я зритель. если бы все эти надписи, которые в начале моих фильмов, были озвучены, я бы умер.

Date: 2010-09-05 05:14 pm (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
а я и не говорю, что это Ваша отговорка.
солидарен по поводу "я бы умер". я бы вообще предпочел отказ от дубляжа и дикторских наложений. тем более, что перевод нынче как правило небрежный и неправильный, а уж визгливые голоса бездарных дублирующих актеров вообще неприятны.

Date: 2010-09-05 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] besuhoff.livejournal.com
этим уточнением я имел в виду, что мне как зрителю это пришло в голову независимо от мнения переводчиков.

ну, в синхронном переводе тоже обычно пересказывают титры (причем еще и с забавными ошибками)

Date: 2010-09-05 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sstrukster.livejournal.com
А вообразите титры в переводе Гоблина, засудят же, актеры приедут, поймают и засудят (несколько раз и в извращенной форме ;-)

Date: 2010-09-07 06:45 am (UTC)

Date: 2010-09-05 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] skylump.livejournal.com
я переводчик фильмов
такова установка в целом. в съемочной группе сотни людей, нет смысла всех называть. поэтому озвучиваются продюсеры-режиссер-оператор-художник-композитор ну и может еще монтажер там или кто еще среди них затешется, и 4-5 главных актеров

Date: 2010-09-06 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com
А что, трудно буквы прочитать?

Date: 2010-09-05 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] domove-nok.livejournal.com
да, мне тоже всегда было это интересно)))

Date: 2010-09-05 06:46 am (UTC)
From: [identity profile] uksare.livejournal.com
это приглашенные для маленьких ролей звезды.
или дебютанты.

Date: 2010-09-05 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] wolff1975.livejournal.com
Возможно, что в некоторых случаях это делают, чтобы актёра просто узнали. Допустим, Де Ниро одел очки - его всё равно узнают. Аль Пачино одел шляпу - его всё равно узнают. А вот Мартин Блэк по сюжету загримирован так, что его хрен узнаешь, вот и пишут.

Date: 2010-09-05 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] mightman.livejournal.com
"а также Роберт Дауни-мл, чувак, который играет чувака, который играет другого чувака"

Date: 2010-09-05 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] leila2100.livejournal.com
Чаще замечала наоборот, в первых титрах никому не знакомые имена, а в эпизодической роли - звезда. Ну или полузвезда. Вот и подчёркивают, а мы и такого заманили, хоть и на две секунды со спины.

Date: 2010-09-05 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] flat-hedgehog.livejournal.com
Думаю происходит в сериалах. Основные титры стандартные для всех серий, и добавляют приглашенных. Ну и наверняка есть варианты, когда в фильме хочет засветиться спонсор или баба спонсора.

Date: 2010-09-05 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] mrrome.livejournal.com
Обычно так добавляют эпизодическую роль или того кого убивают в начале фильма или он мелькнул в пару кадров

Date: 2010-09-05 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] sevka.livejournal.com
А я вот до сих пор не знаю, кого играл Billy Idol в фильме The Doors

Date: 2010-09-05 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
кота

Date: 2010-09-05 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] asklepij.livejournal.com
http://wiki.answers.com/Q/Where_is_Billy_Idol_who_played_character_Cat_in_the_movie_The_Doors

Date: 2010-09-05 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
Специально подчеркивают участника съемок, который отличается от обычных актеров: или спортсмена, или музыканта, или актера давно минувших дней, или собачку.

А кто такой Мартин Блэк?

Date: 2010-09-05 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] vadimkasatkin.livejournal.com
к сожалению, ни один из предложенных вариантов ответов на Ваш вопрос не был верным, точным и достаточно полным.

То, о чем вы говорите - так называемый статус "guest star" то есть приглашенной "звезды". Как известно, понты правят миром, а уж Голливудом тем паче. Так вот, практика эта используется именно тогда, когда в проект зовут "звезду" на роль второго плана, чтобы никого не обидеть. Там по этому поводу между продюсерами и юристами компаний-правообладателей с одной стороны и агентами "звезд" с другой стороны ломается немало копий. В каждом контракте жестко прописан статус указания в титрах (отдельные титры только для исполнителей ключевых пролей или "звезд") и в каком порядке идут титры. Круто указываться первым и не круто далее по списку, поэтому guest star и выделяют хоть и в конце, но отдельным титром и приставкой with и, как правило, указанием имени изображаемого звездой персонажа.

За всем этим стоят деньги, конкретные условия на съемочной площадке: отдельный трейлер, возможность прибыть со свитой нахлебников, возможность или необходимость затусить в Каннах и пр. пр. все расписано до мельчайших деталей со всеми возможными НО.

Это многомиллиардная индустрия и риски соответствующие. Никто не хочет попасть под раздачу, забыв указать в титрах имя осветителя или гримера. Только дай повод - тут же суд и попали на деньги. Там вам не тут)

Кстати, обратите внимание, что в фильме HEAT (Схватка) где двоих главных героев играют мегазвезды Де Ниро и Аль Пачино их имена написаны в одном титре на одном уровне! Думаете случайно?))) просто никто не хотел уступать)

Ходите в кино.



Date: 2010-09-05 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] cumbodge.livejournal.com
"Де Ниро и Аль Пачино их имена написаны в одном титре на одном уровне!"

Тогда имя того, кто указан правее, должны были бы поместить чуть повыше.

Date: 2010-09-05 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] meatikin.livejournal.com
Вот я не понимаю одного. Когда именно guest star - в роли на несколько эпизодов в сериале, это понятно.

Но вот например в "Тайнах Смолвилля" 5 сезонов писали "Джон Шнайдер в роли Джонатана Кента". Неужели за 5 сезонов никто не запомнил? Или это именно пункт в контракте как писалось выше? По списку он последний в титрах, если что.

Date: 2010-09-08 12:01 am (UTC)
From: [identity profile] odreamer.livejournal.com
А у меня уже 4 сезона "Joan Collins as Alexis" :))