http://enter-my-sekta.livejournal.com/ ([identity profile] enter-my-sekta.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2011-09-01 06:13 pm

сразу два

Ужасающие и страшно мучающие меня вопросы:

1. Существует ли физическая девственность у мужчин? Часть респондентов говорит про какую-то уздечку... часть говорит, что это полная чушь. Врачи, ау?

2. Почему во многих языках существуют эвфемизмы для названия мяса? Ну вот говядина например - не из говядов же делается, а из коровы. Или в английском. Хрюша - pig, а свинина - pork?

[identity profile] neonohoret.livejournal.com 2011-09-02 11:16 am (UTC)(link)
Какие-то древнеукры опять пошли.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА.

ГОВЯДИНА.

Общеславянское – govedo.

Древнерусское – говядина (говяжье мясо).

Старославянское – гов(ен)до (бык, стало быков, рогатый скот).

Слово «говядина» присутствует и в древнерусском, и в старославянском языках с близкими значениями. Слово восходит к индоевропейскому корню gou, поэтому близко по написанию и значению иноязычным словам: латышскому govs (корова), английскому cow (корова), а также латинскому bos от bovis (бык), древнеиндийскому gauh (бык).

Интересно, что во многих славянских языках слова с общеславянским корнем «гов(ен)до» давно исчезли и заменились другими. Например, в украинском – яловична, в польском – wolowina.

Родственными являются:

Сербохорватское – говеhина.

Чешское – govezina.

Производное: говяжий.