http://kibirov.livejournal.com/ ([identity profile] kibirov.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-02-10 07:05 pm

"Однако"

Почему это словцо так популярно (или считается, что популярно) у народов Севера?
Причём именно вот как междометие, не добавляющее никакой информации, а только колорит.
Оно что-нибудь другое означает на их языке? :)

Помню до сих пор детский рассказ про то, как хитрая Крупская спасла Ильича при обыске, когда они жили в ссылке: подала жандарму табурет, чтоб он начал смотреть книги с "безопасных" полок, и он вроде как выдохся к концу и в самые крамольные, хоть и находившиеся на виду, не полез, пошёл с хозяевами чаёк пить :) Рассказ заканчивался так: "Пронесло, - сказал Владимир Ильич, и, хитро прищурившись, добавил сибирское словечко: - Однако..."
Я в детстве чёрт знает сколько времени пытался постичь, с какой интонацией оно было произнесено и что означало. Может, думаю, он хотел сказать, что в следующий раз не пронесёт и книжки пора нахрен выкинуть или раздать товарищам?

Анекдоты про чукчей подоспели чуть позже почему-то :)

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2005-02-10 12:08 pm (UTC)(link)
В чукотском языке много частиц, которые по правилам грамматики появляются в предложении. Т.е. они там практически обязательны. (Похоже устроен, например, и голландский язык.) В русском таких частиц немного, одна из них как раз "однако", и чтобы передать эту забавную, с точки зрения русского, особенность чукотского, чукотский акцент так и изображают с обилием "однаков". Я очень путано объясняю?