[identity profile] malenkij-lobzik.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Интересно от куда берутся языки всяких племён в фильмах/ сериалах. Например язык дотраки в игре престолов.
И кто их придумывает сидит тоже интересно =)

Date: 2012-06-11 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] aakffarel.livejournal.com
http://7kingdoms.ru/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
про дотрайкийский

Date: 2012-06-11 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] grey-headed.livejournal.com
Эх. Не успел...

Date: 2012-06-11 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Когда как. Толкин, например, был по профессии лингвист, и от языков, собственно, и танцевал — у него история Средиземья неразрывно связана с языками его народов. В «Звёздном Пути» клингон изначально состоял из пары случайно придуманных фраз, но затем на их основе профессиональным дингвистом был выдуман полноценный язык. В «Аватаре» тоже был изначально придуман язык на'ви, как часть их культуры, и его заставили учить всех, участвующих в проекте актёров. ;) И так далее.

Date: 2012-06-11 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] trabutskiy.livejournal.com
А как его конкретно придумывают?

Сидит такой бородатый мужик, ему дают английский словарь, он рисует таблицу аналогов:?

Date: 2012-06-11 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Язык словарём отнюдь не исчерпывается. ;) Обычно при создании новых языков отталкиваются от грамматики — либо уже существующей (т.н. «релексы»), либо производной от существующей, либо придуманной заново. А на грамматику (и связанную с ней семантику) уже навешивают лексику, которую с нуля придумать значительно проще.

Date: 2012-06-11 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] trabutskiy.livejournal.com
А как сам процесс происходит?

Date: 2012-06-11 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Ну вот так и происходит — сидит человек с бумажкой и пишет. ;) Пока не напишет, грубо говоря, учебник нового языка, где и грамматика, и словарь, и всё остальное.
Edited Date: 2012-06-11 12:39 pm (UTC)

Date: 2012-06-11 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Читать умеем? Ил Фурсенко и это отменил?

Когда как. Толкин, например, был по профессии лингвист, и от языков, собственно, и танцевал — у него история Средиземья неразрывно связана с языками его народов.

Date: 2012-06-11 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] ra-dei.livejournal.com
Я думаю это зависит от продуманности, детальности и популярности всего вымышленного мира в целом, в котором этот язык используется. Например, в очень популярных мирах Властелина Колец и Стар Трека и языки вполне детально проработаны (известные квенья и клингонский языки соответственно), и разработчики этих языков часто известны поименно (в ВК, например, Профессор самолично). А в каком-нибудь заштатном фантастическом мирке, ИМХО, никто и не заморачивается разработкой языка, а просто подбирают слова, звучащие соотвественно образу героя и в целом благозвучные.
Меня больше интересует вопрос, кто изобретает такие языки:
Image
:)
Edited Date: 2012-06-11 10:36 am (UTC)

Date: 2012-06-11 11:36 am (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Default)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
>Меня больше интересует вопрос, кто изобретает такие языки

Ну, кто-кто... Тут один чувак, в чине капитана, подсказывает, что это роботы, a.k.a. машинные переводчики ;)

Date: 2012-06-11 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] il-gattopardo.livejournal.com
вот если бы еще капитан подсказал, с какого языка это так перевели...

Date: 2012-06-11 12:00 pm (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Default)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Капитан говорит - с английского "no smoking".

Date: 2012-06-11 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] il-gattopardo.livejournal.com
no smoking с английского, как бы, автоматический переводчик влет переводит как -
курить воспрещается; у нас не курят; не курить!; курение запрещено

а если переводить не выражение, а каждое слово по-отдельности, тоже не получится - в частности, никакой переводчик не переведет smoking инфинитивом "курить"

как мне кажется, языком перевода для "отсутствия курить" был какой-то более экзотический, вроде финского или там японского

Date: 2012-06-11 12:36 pm (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Default)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Соглашусь, пожалуй. Хотя, автоматические переводчики - они разной степени тупоумности бывают, кто их разберет...

Date: 2012-06-11 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
Ну почему же? Первый же переводчик из обзора переводчиков перевел именно так. Вот он: http://www.systranet.com/translate

И да, Промт с Гуглом гораздо умнее, они оба предложили общепринятый вариант.

Date: 2012-06-11 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] il-gattopardo.livejournal.com
аааа!
как говорится - "курите отсутствие!"))))

Date: 2012-06-11 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
Вот вам еще про отсутствие: http://sadtranslations.livejournal.com/1270285.html ;-)
Edited Date: 2012-06-11 09:08 pm (UTC)

Date: 2012-06-12 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] limazulu.livejournal.com
Ладно хоть о том, что делать в случае пожара не запостили...

Date: 2012-06-11 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] c-t-cat.livejournal.com
вы с ipad набирали пост? а то эти "от куда" похоже какая то новая тенденция )

Date: 2012-06-11 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] mytb.livejournal.com
Откуда откуда откуда. Пишу с iPad - не корректирует. Хотел привычно про Фурсенко поругаться, но девушка из Израиля, наверное русский уже забывает.
Edited Date: 2012-06-11 01:15 pm (UTC)

Date: 2012-06-12 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] pavelusa.livejournal.com
Просто для информации -
очень многие из нас, от Австралии до Германии, кто тоже - годами - через транслит писал, уже лет 10 как перестали - раз прогресс позволяет, зачем иметь ошибки, сражаться с 'плохой кириллицей' типа
"vyuchil" --- "вючил" или "rajon" -- "раён"

Современные методы (причем это не авторская программа, а штатная настройка в Windows/Mac/Linux) позволяют в похожем режиме вводить:
нажал F - получил Ф, А-А,... но:

- сразу там, где надо, а не на отдельном сайте (я вот сейчас прямо здесь именно так пишу)
- не бывает ошибок "плохой кириллицы" типа упомянутых выше

Называется "метод В.Маслова: фонетическая раскладка 'родной' системной клавиатуры"

Полюбопытствуйте:

"Жалобы на ввод через транслит; современные альтернативы" (http://cvt2.winrus.com)

:)

Date: 2012-06-11 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] sprinsky.livejournal.com
"Борьба за огонь" - экранизация повести Жозефа Рони-старшего. В фильме вообще не звучит членораздельная речь, персонажи объясняются звуками примитивного языка или жестами.
Консультантом фильма и автором первобытных «языков» был литературовед Энтони Бёрджесс. Он создал по языку для каждого племени, действующего в фильме, причём в основу положил искажённые современные языки: английский, французский и итальянский.

Date: 2012-06-12 11:17 pm (UTC)
From: [identity profile] zoltan0.livejournal.com
Надо же, оказывается есть фильм по этой книжке. Была моя любимая книжка в детстве, как же Нао, Нам и Гав (нас с сестрой особенно веселило имя Гав), нам её отец перед сном читал.

Надо обязательно найти и посмотреть что там наэкранезированили в итоге. А то уже свои дети подрастают.

Date: 2012-06-12 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] lilithfonteyn.livejournal.com
есть такая группа - Dvar, они не то, что просто придумали свой язык..они на нём исполняют свои песни)))
скорее всего, богатая фантазия.. Толкиен же придумал эльфийский, оркский языки)