http://kawarik.livejournal.com/ (
kawarik.livejournal.com
) wrote in
useless_faq
2012
-
12
-
29
06:03 pm
(no subject)
почему Евгений Малкин постоянно запрвляет джерси в "штаны"?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-29 07:50 pm (UTC)
(
link
)
Это теперь называется джерси?
no subject
kawarik.livejournal.com
2012-12-29 07:51 pm (UTC)
(
link
)
нууу... да, а раньше не называлось?
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-29 08:13 pm (UTC)
(
link
)
Не, нормалёк, а заправляет в деним
no subject
kawarik.livejournal.com
2012-12-29 08:28 pm (UTC)
(
link
)
ну деним - это джинсы, так что не совсем О_о
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-29 09:54 pm (UTC)
(
link
)
И деним, и джерси - ткани, только некоторые тупые / понтующиеся русские так называют джинсы и свитера
no subject
kawarik.livejournal.com
2012-12-29 10:00 pm (UTC)
(
link
)
ну я не русская, для начала.
среди тех, с кем я общаюсь говорящие на разных языках, но все называют иайки/футболки/что бы это не было джерси.
а вообще jersey переводится и как майка/футболка тоже.
грубость совершенно не обязательна
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-29 10:46 pm (UTC)
(
link
)
В хоккей играют в футболках? Суровые челябинские хоккеисты
no subject
kawarik.livejournal.com
2012-12-29 10:59 pm (UTC)
(
link
)
это уже тупо придирание к словам.
я не знаю, как правильно в русском языке это называется, в России в частности.
чтобы это называли свитером тоже ни разу не слышала. в разных странах используются разные названия и спорить не вижу смысла.
no subject
michael-apeks.livejournal.com
2012-12-30 01:15 am (UTC)
(
link
)
Хоккейный свитер так именно и называется по-английски. В словарь посмотрите
no subject
kawarik.livejournal.com
2012-12-30 01:27 am (UTC)
(
link
)
оооо... ну хоть кто-то в теме!!! :)))
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-30 11:24 am (UTC)
(
link
)
Я понял, что пост на английском кирилицей
no subject
igorantarov.livejournal.com
2012-12-30 01:03 pm (UTC)
(
link
)
Тогда уж не "пост", а "сообщение в интернет конференции".
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-30 01:54 pm (UTC)
(
link
)
Ох, май гадебл, герман!
no subject
mudlaws.livejournal.com
2012-12-30 09:35 am (UTC)
(
link
)
да, именно так и называется.
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-30 11:44 am (UTC)
(
link
)
так вот о чём "диалог у телевизора" высоцкого
no subject
mudlaws.livejournal.com
2012-12-30 01:00 pm (UTC)
(
link
)
нет, там про остров
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-30 01:52 pm (UTC)
(
link
)
Как угодно
- Ой, Вань. Гляди какие карлики!
В джерси одеты, не в шевиот.
no subject
mudlaws.livejournal.com
2012-12-30 02:02 pm (UTC)
(
link
)
в то время пытались просто по-русски говорить.
не оффсайд - а "вне игры", не голкипер - а "вратать".
и к хоккею обязательно добавляли "с шайбой"
no subject
half-back.livejournal.com
2012-12-30 02:36 pm (UTC)
(
link
)
Щас не говорят вне игры? Ещё новости?
Голкипер говорят только геи, а они меньшинство.
Прям таки обязательно?
У нас щас каждая чурка - мёрчендайзер и менеджер
66 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
среди тех, с кем я общаюсь говорящие на разных языках, но все называют иайки/футболки/что бы это не было джерси.
а вообще jersey переводится и как майка/футболка тоже.
грубость совершенно не обязательна
no subject
no subject
я не знаю, как правильно в русском языке это называется, в России в частности.
чтобы это называли свитером тоже ни разу не слышала. в разных странах используются разные названия и спорить не вижу смысла.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
- Ой, Вань. Гляди какие карлики!
В джерси одеты, не в шевиот.
no subject
не оффсайд - а "вне игры", не голкипер - а "вратать".
и к хоккею обязательно добавляли "с шайбой"
no subject
Голкипер говорят только геи, а они меньшинство.
Прям таки обязательно?
У нас щас каждая чурка - мёрчендайзер и менеджер