http://zarddos.livejournal.com/ ([identity profile] zarddos.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2013-02-04 11:06 pm

КФС

Как расшифровывается аббревиатура КФС? Какой смысл локализовывать аббревиатуры, если можно оставить их родное написание, на языке оригинала? Есть еще какие-нибудь аббревиатуры кроме КФС (KFC), которые не расшифровываются после локализации?

[identity profile] cheker71.livejournal.com 2013-02-05 07:21 am (UTC)(link)
А почему бы ему здесь и не место? Он что? Расшифровывается на русский язык?

[identity profile] mudlaws.livejournal.com 2013-02-05 08:16 am (UTC)(link)
Пари Сен Жермен.
или есть значение?

[identity profile] cheker71.livejournal.com 2013-02-05 10:02 am (UTC)(link)
Как расшифровывается, я знаю. Но, как переводится Сен-Жермен не интересовался. Заинтересовался, погуглил... Узнал, что это фамилия... И тогда да, пожалуй, соглашусь, что не прав (да простят меня французы).

[identity profile] stalkoff.livejournal.com 2013-02-06 08:15 am (UTC)(link)
Очень поверхностно прогуглили :)
Пари Сен Жермен берет свое название от слияния 2 клубов "ФК Париж" и "Сен-Жермен" из одноименного пригорода Парижа. Названа эта деревушка в честь Святого Жермена (Германа) Парижского, средневекового епископа. Епископ деятель был знатный, и оставил не один топоним в окрестностях Парижа. Так что фамилия Сен-Жермен тут совсем не при делах.
Таким образом, если очень сильно захотеть, расшифровать PSG можно как Париж Святого Германа - ПСГ.
Вот кстати, и один из ответов, ведь проще написать кириллицей, сохранив иностранное произношение, а необходимости заморачиваться с переводом нет.