http://nedozhdyotes.livejournal.com/ ([identity profile] nedozhdyotes.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2013-12-14 12:29 pm

Первый

Одно телешоу до выхода в эфир рекламировалось как "Уникальный талант", но идти стало уже под названием "Минута славы". Почему так произошло? Чем название "Минута славы" лучше?

[identity profile] dr-trans.livejournal.com 2013-12-14 10:07 am (UTC)(link)
Бренд франшизы менять нельзя. Оно идет под этим названием по всему миру, как "х-фактор" и пр. глупости.
Edited 2013-12-14 10:08 (UTC)

[identity profile] kong-en-ge.livejournal.com 2013-12-14 10:12 am (UTC)(link)
Наверное, напоминало анекдот про "вы, голубчик, не уникум"

[identity profile] gerraa.livejournal.com 2013-12-14 10:37 am (UTC)(link)
Они посчитали время действия таланта.

[identity profile] mischasuvin.livejournal.com 2013-12-14 11:08 am (UTC)(link)
может быть в отсутствии уникальности?

[identity profile] koshka-jmurka.livejournal.com 2013-12-14 11:34 am (UTC)(link)
Слишком сложные слова для целевой аудитории канала

[identity profile] nepilsonis-eu.livejournal.com 2013-12-14 11:46 am (UTC)(link)
Не знаю как вам, а "Минута славы" мне легче выговорить, чем альтернативное название.
Передачи я не смотрел, но Капитан подсказывает, что передача именно о "минуте славы", а не об уникальном таланте уже получившем известность.
Edited 2013-12-14 11:46 (UTC)

[identity profile] moebius-by.livejournal.com 2013-12-14 12:15 pm (UTC)(link)
можно. American Idol == "Народный артист"

[identity profile] dr-trans.livejournal.com 2013-12-14 12:18 pm (UTC)(link)
Здесь немного другое. Буквальный перевод в русском не прокатит. У нас эти слова имеют другие значения.

[identity profile] sandy-kil.livejournal.com 2013-12-14 01:51 pm (UTC)(link)
Колесо фортуны = Поле чудес
The biggest loser = Зважены и щастливы (прошу прощения за свой украинский)
Wipeout = Жестокие игры
и т.д. и т.п.

Названия франшиз очень часто меняют.

[identity profile] dr-trans.livejournal.com 2013-12-14 01:59 pm (UTC)(link)
Думаю, это оговорено в договоре. Если нельзя перевести близко к оригиналу, то тогда, конечно, "меняют".
я не буду сейчас в даваться в теорию перевода. Сами почитаете, если интересно.
Ваши примеры как раз подтверждаю мои слова выше.
Edited 2013-12-14 13:59 (UTC)

[identity profile] foutu-personne.livejournal.com 2013-12-14 04:01 pm (UTC)(link)
кстати да, я вижу вы уловили их иронию в названии

[identity profile] foutu-personne.livejournal.com 2013-12-14 04:02 pm (UTC)(link)
так и есть, капитан и вы правы.

[identity profile] rusputin.livejournal.com 2013-12-14 07:26 pm (UTC)(link)
"О, счастливчик" - > "Кто хочет стать миллионером" (точный перевод). Думаю, тут вопрос чисто маркетинговый. Вряд ли владелец франшизы будет настаивать на оригинальном названии из принципа. Надо учитывать местные особенности (язык, культура, традиции).

[identity profile] gbbs.livejournal.com 2013-12-14 10:44 pm (UTC)(link)
"Поле чудес" просто спиз... позаимствовали без всякой лицензии и прочих юридических заморочек.

[identity profile] gbbs.livejournal.com 2013-12-14 10:46 pm (UTC)(link)
российская версия "Х-фактора" - "Фактор А" на "России-1", а "Минута славы" - это телешоу-вариация по мотивам America's Got Talent

[identity profile] hellcrafter.livejournal.com 2013-12-15 12:29 pm (UTC)(link)
Потому что "Минута славы" точнее отражает суть, чем "Уникальный талант", не? По-моему там далеко не каждый "уникальный талант".

[identity profile] hellcrafter.livejournal.com 2013-12-15 02:52 pm (UTC)(link)
Вы пришли узнать возможный ответ на свой вопрос или узнать почему программу не назвали "Шоу фриканутых на всю голову"? В первом случае - вы его получили, во втором - я не директор первого канала (или по какому там это шоу), обратитесь в службу по связям с общественностью.