Если при человеке (допустим японце) начать говорить на двух иностранных языках (допустим английском и русском), которых он совершенно не знает, сможет ли он определить, что это не один и тот же язык?
мы же японский от китайского отличаем. а вот китайский от корейского, наверное, только специалисты. но английский и русских фонетически довольно различны. так что, думаю, отличат.
можно тут попробовать поиграться: вот здесь: greatlanguagegame.com немного другой принцип, но близко к сабжу. немножко поразвлекавшись, понимаешь, что даже китайский мандаринский от китайского кантонского на слух вполне отличимы)
У меня есть приятель - китаец. Вместе учились в универе. Так он как-то сказал, что русский язык похож на... английский! И я не удивляюсь, потому что с его точки зрения это так и могло быть. Английский, похоже, был его первым иностранным языком, потому что некоторые особенности он привнес в свой "русский". Например, говорил не "палочки", а "полочки". Ну и еще были какие-то особенности, теперь не вспомню, давно общаемся только по переписке.
Интересно! ) А как же интонация? У них же там тоны всякие, он же, наверное, должен слышать интонационный рисунок четче, чем мы? В английском этот рисунок, имхо, богаче. Ну, или чаще меняется. В вагоне метро на фоне равномерного русского гула англоговорящие всегда хорошо слышны - не звуками, а взлетами и падениями интонации.
Хороший английский от хорошего русского он, разумеется, отличит, потому что языки звучат совершенно по-разному. Английский - громче, ритмичнее, с другой артикуляцией и некоторыми другими звуками (th, w). Если же изображать, например, английский с русским прононсом, тогда другое дело.
Есть языки с похожей фонетикой, а есть с разной. Языки с разной фонетикой на слух различить не особо сложно. При этом совершенно не обязательно знать, что именно это за языки.
До некоторой степени зависит от талантов конкретного человека. Я, например, различаю только те языки, которые хоть как-то "пробовала на вкус" (я вокалистка), поэтому, например, эстонский от шведского отличу, а вот голландский от датского уже вряд ли. А у кого-то ухо фонетически лучше "настроено", он различает.
Видимо, многое зависит от фонетической (и вообще родственной) близости или удаленности языков. Например, я однажды говорила по-русски и по-сербски при человеке с родным, кажется, английским. Он не заметил перехода с языка на язык.
no subject
Date: 2014-01-10 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 09:30 am (UTC)а вот китайский от корейского, наверное, только специалисты.
но английский и русских фонетически довольно различны. так что, думаю, отличат.
no subject
Date: 2014-01-10 10:00 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 10:01 am (UTC)А мы отличаем?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 11:06 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-11 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 10:01 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 10:02 am (UTC)вот здесь: greatlanguagegame.com
немного другой принцип, но близко к сабжу. немножко поразвлекавшись, понимаешь, что даже китайский мандаринский от китайского кантонского на слух вполне отличимы)
no subject
Date: 2014-01-10 10:16 am (UTC)Так он как-то сказал, что русский язык похож на... английский!
И я не удивляюсь, потому что с его точки зрения это так и могло быть.
Английский, похоже, был его первым иностранным языком, потому что некоторые особенности он привнес в свой "русский".
Например, говорил не "палочки", а "полочки". Ну и еще были какие-то особенности, теперь не вспомню, давно общаемся только по переписке.
no subject
Date: 2014-01-10 11:15 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 11:26 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-11 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 11:22 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 11:03 am (UTC)Чем японец хуже?
no subject
Date: 2014-01-10 11:21 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-10 04:04 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-11 07:14 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-10 07:17 pm (UTC)Например, я однажды говорила по-русски и по-сербски при человеке с родным, кажется, английским. Он не заметил перехода с языка на язык.
no subject
Date: 2014-01-11 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-11 08:32 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-01-11 10:14 am (UTC)Вы тоже отличите таджикский от чеченского. Я серьёзно.
no subject
Date: 2014-01-11 05:17 pm (UTC)Во втором случае, если два языка более-менее близки друг к другу - лично я вполне могу и не заметить разницы.
no subject
Date: 2014-01-11 07:12 pm (UTC)вот вы сможете определить - на одном языке говорит "на пальцах" глухонемой или использует две разные системы одновременно?