![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Воспрос (из личного опыта) по изучению иностраных языков. В групповых занятиях есть т. н. задания "а теперь разбейтесь на пары/тройки с поделайте что-нибудь (разыграйте сценку, ответьте на вопросы из упражнения, проверьте друг у друга что-то сделанное и т.д.) с соседом". Они имеют какой-то доказанный педагогический эффект или это просто возможность передохнуть для препода?
В моем случае это каждый раз мучения: надо что-то из себя выдавливать, при этом "напарник" как правило совершенно незаинтересован в том, что ты там несешь и уж конечно не следит за твоим произношением и правильностью, т.к. он сам такой же и знает не больше тебя. И потом, даже если кто-то из нас делает явную ошибку, а другой поправляет, это все равно не запоминается и через раз мы делаем точно ту же ошибку. А кто-то еще и неправильно "исправит". И в конце-концов, почему это я должен что-то исправлять у постороннего человека или он у меня, когда есть препод? :)
Препод в это время расхаживает по классу, но тут уж кому повезет--кого-то она поправит, к кому-то даже подойти не успеет. Особенно это напрягает на начальном уровне, когда словарного запаса еще никакого нет, и вот сидишь и мучаешься, пока не начнется следующее задание. Это имеет какой-то смысл вообще для учеников? Речь идет о т.н. курсах иностранных языков, т.е. платные занятия в небольших группах, человек по 10-14. Не первый раз сталкиваюсь, и каждый раз силюсь понять, зачем это придумано?
В моем случае это каждый раз мучения: надо что-то из себя выдавливать, при этом "напарник" как правило совершенно незаинтересован в том, что ты там несешь и уж конечно не следит за твоим произношением и правильностью, т.к. он сам такой же и знает не больше тебя. И потом, даже если кто-то из нас делает явную ошибку, а другой поправляет, это все равно не запоминается и через раз мы делаем точно ту же ошибку. А кто-то еще и неправильно "исправит". И в конце-концов, почему это я должен что-то исправлять у постороннего человека или он у меня, когда есть препод? :)
Препод в это время расхаживает по классу, но тут уж кому повезет--кого-то она поправит, к кому-то даже подойти не успеет. Особенно это напрягает на начальном уровне, когда словарного запаса еще никакого нет, и вот сидишь и мучаешься, пока не начнется следующее задание. Это имеет какой-то смысл вообще для учеников? Речь идет о т.н. курсах иностранных языков, т.е. платные занятия в небольших группах, человек по 10-14. Не первый раз сталкиваюсь, и каждый раз силюсь понять, зачем это придумано?
no subject
Date: 2014-02-08 08:48 am (UTC)если эти диалоги преподаватель будет разыгрывать с каждым поочереди, все остальные будут просто сидеть и нифига не делать
в них не настолько важно что и как Вы скажете, в них важно - чтобы Вы начали говорить на языке
no subject
Date: 2014-02-08 08:58 am (UTC)говоришь что-то, непонятно - верно или нет. собеседник говорит - ты не понимаешь, верно или нет. имхо, пустая трата времени.
и есть еще огромный минус, он касается работы в группе вообще, не только диалогов с учениками. это слуховая память. когда я слышу неверные варианты от учеников, они остаются у меня в голове и выбить их оттуда оч сложно.
no subject
Date: 2014-02-08 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-09 01:52 am (UTC)Главное - заставить себя самого перестать стесняться своего неправильного иностранного. Как показывает практика - кто хочет твоих денег, тот завсегда постарается тебя понять и чото впарить :)
no subject
Date: 2014-02-08 09:02 am (UTC)Конечно, такие задания можно выполнять и в паре с учителем, если группа маленькая или занятия индивидуальные, но мне лично кажется, что этот вариант хуже, потому что в таком случае у говорящих совершенно разная языковая компетенция.
А исправлять ошибки в этом случае желательно, но не обязательно, суть упражнения не в этом, а в практическом применении изученного лексического/грамматического материала. То есть смысл не в том, чтобы пользоваться материалом без ошибок, а просто в том, чтобы активно его применять. Может быть, вы удивитесь, но коммуникативное задание считается успешно выполненным, если коммукация состоялась и ее цель достигнута - безотносительно к количеству попутно сделанных ошибок.
no subject
Date: 2014-02-08 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 09:32 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 10:34 am (UTC)Что же касается того, что при практике с соседом никто не поправляет ошибки - на самом деле это не так плохо как кажется. Ведь, как я уже сказала, главное не бояться говорить, а правильная речь придет со временем. Когда я только начинала заниматься английским в раннем детстве, мне было особо не с кем практиковаться, поэтому я вечно "разговаривала" на английском сама с собой (ну скорее не разговаривала, а комментировала свои действия, размышляла о чем-то и и т.д.), причем при этом я, наверняка, делала кучу ошибок и меня это несколько беспокоило... Ну, не получится ли, что я учу себя разговаривать неправильно. Но потом уже, когда мне надо было поступать в языковой институт, я пришла к репетитору, она послушала меня и сказала, что я говорю бойко, но не очень-то правильно. Но буквально через несколько занятий, когда мы прошлись заново по грамматике, речь выровнялась и уже в институте я отлично разговаривала на английском - правильно и быстро. Сейчас говорю на нем в принципе так же уверенно, как и на русском и практически без ошибок. И все потому, что была речевая практика.
Так что это важнее, чем кажется.
no subject
Date: 2014-02-08 12:35 pm (UTC)Хороший преподаватель (особенно если это носитель) слушает всех, и потом разбирает ошибки перед всеми. Отличный преподаватель пары еще и тасует.
no subject
Date: 2014-02-08 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 02:04 pm (UTC)У меня английский только-только перешел на уровень upper-intermediate, но мне никто не верит, говорят все что как минимум advanced. А все дело в том, что я очень много говорил, когда выезжал по работе в одиночку за границу (первый раз вообще поехал на уровне beginner). Там вообще условия жесточайшие - другая страна, ты один, вокруг тебя уйма коллег и тебе надо говорить. И даже не так важно что ты говорить язык английский хорошо не очень - выхода-то нет. Вот и лялякаю, а сейчас, пока учу, начинаю исправлять свою речь...
no subject
Date: 2014-02-08 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-08 07:22 pm (UTC)Невидимая рука рынка - их задача состричь денег с лоха с минимальными зптратами.
no subject
Date: 2014-02-12 01:40 pm (UTC)Тем, у кого уровень низкий, это просто сложно, как вы пишете, а тем, у кого высокий - скучно.
Одно дело, если ты реально разговариваешь с иностранцем, тогда у тебя есть мотивация и смысл через любые трудности добиться понимания. А такие учебные инсценировки... Это какая-то практика языка в вакууме.
Я не одобряю, в общем.
no subject
Date: 2014-02-12 01:45 pm (UTC)