[identity profile] bare-of-laurel.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
А вот допустим в российской семье, допустим, в городе, допустим, Можайске родился мальчик. И назвали его Майкл. Майкл Иванович Стогов...
Ну вот так получилось - муж типа русский, а жена англичянка... И вот приспичило ей, чтобы Майкл и хоть убей...
И вот у него в свидетельстве о рождении написано Майкл и в паспорте написано Майкл...
А потом он вырос и захотел на родину матери съездить в Йоркшир...
И вот надо ему получить загран...
А там же имя типа надо на латинице...
Так скажите как его имя - Майкл - в загране напишут английскими буквами?

Date: 2014-04-02 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] denross.livejournal.com
Ioulia, в 1998г
Edited Date: 2014-04-02 11:10 am (UTC)

Date: 2014-04-04 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] qolorado.livejournal.com
Это тогда еще была принята французская система транслита. Особенно весело смотрелась при этом транслитерация "щ": "chtch" :)