Про запрет местоимений на ТВ
Jul. 9th, 2014 12:42 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Знаете, есть такой жанр на телевидении - придуманные истории, мимикрирующие под быль. Обычно поучительного или криминального характера. Особно популярен сей жанр в утренних передачах.
На экране "актёры" хотят, сидят, выполняют какие-либо действия. При этом не говорят ни слова.
Зато за кадром слышен голос диктора.
Так вот, этот диктор или дикторша никогда не использует местоимения третьего лица. Вместо "он" используется слово "мужчина", а вместо "она", соответственно, "женщина".
Например:
Иван Иваныч выстрелил в Марию Васильевну. Соседями была вызвана "скорая", которая отвезла женщину в больницу. Иван Иваныч долго скрывался от правоохранительных органов, но через некоторое время мужчину всё-таки задержали.
Похоже на категорический запрет использования местоимений. Видно, что кто-то приказал писать такие уродливые тексты, заменяя местоимения несуразными существительными. Это явно не просто так.
Но зачем??? Кто-нибудь слышал? Наверняка тут есть люди, у которых знакомые телевизионщики.
На экране "актёры" хотят, сидят, выполняют какие-либо действия. При этом не говорят ни слова.
Зато за кадром слышен голос диктора.
Так вот, этот диктор или дикторша никогда не использует местоимения третьего лица. Вместо "он" используется слово "мужчина", а вместо "она", соответственно, "женщина".
Например:
Иван Иваныч выстрелил в Марию Васильевну. Соседями была вызвана "скорая", которая отвезла женщину в больницу. Иван Иваныч долго скрывался от правоохранительных органов, но через некоторое время мужчину всё-таки задержали.
Похоже на категорический запрет использования местоимений. Видно, что кто-то приказал писать такие уродливые тексты, заменяя местоимения несуразными существительными. Это явно не просто так.
Но зачем??? Кто-нибудь слышал? Наверняка тут есть люди, у которых знакомые телевизионщики.
no subject
Date: 2014-07-10 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 12:25 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 12:50 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 01:06 pm (UTC)Во-вторых, это появилось всего несколько лет назад. Раньше такого не было. Говорили обычно - он, она.
no subject
Date: 2014-07-10 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 02:10 pm (UTC)Нынче повелось говорить - "ехал на Мазда" :)
no subject
Date: 2014-07-10 12:46 pm (UTC)Уход от местоимений исходно призван сделать язык максимально точным, что важно при составлении протокола. Местоимения часто допускают двоякое толкование.
А журналисты просто обезьянничают.
no subject
Date: 2014-07-10 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 03:47 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 03:49 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 03:55 pm (UTC)Но этого не происходит. Словно редактор тупо правит текст, заменяя "он" на "мужчина", а "она" на "женщина".
no subject
Date: 2014-07-10 04:16 pm (UTC)Ради интереса заглянул на произвольный новостной сайт - действительно, употребление местоимений сведено к минимуму, но лексикон журналистов все-таки побогаче, чем просто мужчина/женщина.
no subject
Date: 2014-07-10 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-11 05:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 07:24 pm (UTC)Все очень просто. Если бы вместо слова "женщина" в вашем примере было "она" - трудно было бы понять, "кто на ком стоял" © - кого отвезли в больницу, пострадавшую или "Скорую". А то, что вместо других слов (виновник, пострадавшая, жертва и пр.) тупо пользуются "женщинами" и "мужчинами", говорит лишь о слабом владении языком теми, кто пишет тексты.
Вот и все...
no subject
Date: 2014-07-10 07:33 pm (UTC)Это по-Вашему трудно понять? )))
no subject
Date: 2014-07-10 07:37 pm (UTC)Там выше хорошую теорию выдвинули - если текст порежут, чтобы все равно был понятен смысл.
Плюс слабый профессионализм некоторых журналистов, у нас местные такую пургу несут - хоть стой, хоть падай (причем и телевизионщики, и те, кто на новостных сайтах пишут - эти особенно). Чтобы не повторяться, любят пожарных называть брандмейстерами и огнеборцами, например, ну и всякое такое.
А вообще этот вопрос хорошо бы задать втуда, куда в большом количестве ходят знатоки и ценители родного языка;)
no subject
Date: 2014-07-10 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-10 08:53 pm (UTC)Повторюсь еще раз: с языком у этих "пейсателей" так себе, вот и шпарят самое примитивное.
no subject
Date: 2014-07-11 03:23 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-11 07:26 am (UTC)Да? А я думал, что одна из них Валентина Ивановна, а другая тёща.
Если все женщины "женщины" - тогда действительно не очень понятно почему.
no subject
Date: 2014-07-10 08:54 pm (UTC)Труднее перепутать. Так как в таких передачах излагается запутанная история, то можно и не врубиться кто кого и зачем.
Вторая версия такая - стилевое выделение. Как текст выделятся болдом или курсивом. Типа как бы диктор выделятся над историей. Манера разговора диктора отличается от обычного нормального языка, как примечания в книге отличаются от текста.
no subject
Date: 2014-07-11 03:31 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-11 07:24 am (UTC)Предположу, что фонетически [мужчина] больше отличается от [женщина], чем [он] от [она].
Потому и один мужчина - Ивана Иванович, а другой - студент. А женщины тёща и своячница соответственно.
Ещё мне пришло в голову то, что потенциальный зритель таких программ может быть неспособен у удержанию в памяти смысла предыдущего предложения. Обычно "он" определяется в предыдущем предложении.
Я читал ваш вопрос про лектора http://useless-faq.livejournal.com/14330073.html
Мне кажется, что эти явления из разных опер. Горе-лектор хотел терминологией скрыть отсутствие у него знаний по предмету. В по данному сабжу - наборот.
Такая форма более понятна, чем обычная разговорная. В разговоре идёт "экономия" произношения и говорится обычно тем, кто как бы в курсе. Знаком с собеседником, поэтому можно "экономить". А по ТВ на зрителей обрушивается новая хитрозакрученная история.
Моя тётя говорит с усталым осуждением: "Слишком много действующих лиц".
(о чём-то непонятном и запутанном)
Возможно, что и в данных передачах руководствуются этим принципом. Может быть как-то связано с театральными ремарками?
Действие 3-е
Сцена 1-я
Те же и они.
no subject
Date: 2014-07-11 07:36 am (UTC)Нет: женЩИНА и муЩИНА отличаются не более, чем "она" и "он" Ровно столько же отличий фонетических.
>>Ещё мне пришло в голову то, что потенциальный зритель таких программ может быть неспособен у удержанию в памяти смысла предыдущего предложения.
Пардон, но такой человек скорее всего недееспособный олигофрен. Зачем ему тогда вообще телевизор смотреть, если он ничего не понимает и ничего не помнит?
no subject
Date: 2014-07-11 09:20 am (UTC)Ну да, ну да.
> Пардон, но такой человек скорее всего недееспособный олигофрен.
Вы это так пишете, как будто бы это что-то плохое.
> Зачем ему тогда вообще телевизор смотреть, если он ничего не понимает и ничего не помнит?
Затем же, зачем и остальным телезрителям.
===========================================
В данном треде я не выступаю адвокатом такого стиля, но просто привожу хоть какие-то доводы за.
Пока я вижу некое стилевое выделение закадрового голоса относительно речи персонажей передачи. Как я понял, персонажи говорят более-менее приближённо к реальной жизни.
no subject
Date: 2014-07-10 08:36 pm (UTC)причина очень проста и отчасти высказывалась выше: калька с канцелярского языка нужна для атмосферы мокьюментари. С местоимениями это будет не документалка, а художественный рассказ, чего в данном жанре категорически надо избегать.
Это трудно уловить, но это так :)
вторая причина - человеческий фактор. Хороший диктор сможет прочитать местоимение так, что не будет "театра у микрофона". Но закадр читают все кому не лень, и текст выхолаживается.
третья причина -да, возможный перемонтаж. Но это редко.
ЗЫ за бедный лексикон некоторых авторов закадра я не скажу. Самого часто коробит.
no subject
Date: 2014-07-11 03:26 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-11 04:18 am (UTC)Атмосферы чего? О_о
no subject
Date: 2014-07-11 07:27 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/Mockumentary - чего (передразнивает)!
no subject
Date: 2014-07-11 07:33 am (UTC)а по-русски нет?
no subject
Date: 2014-07-11 09:16 am (UTC)Вчить україньску http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BA%27%D1%8E%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%96
Происхождение слово такого. Может бы вы знакомы с произведением "Алиса в Стране Чудес", там была такая Фальшивая Черепаха. По английски - Mock Turtle.
В советкой кухне было блюдо - Фальшивый заяц, а в английской - Фальшивый суп из черепахи.
Реально - без зайчатины и черепашатины. Из - говядины. http://en.wikipedia.org/wiki/Mock_turtle_soup
Ну, а у Кэррола шутка юмора в том, что не только фальшивый суп, но и сама фальшивая черепаха фигурирует (из которой мог бы такой суп быть приготовленным)
Вот она, голубушка, справа:
(кликабельно).
Возвращаясь к вашему вопросу: Есть Documentary (документальные фильмы), а сабж про Mockumentary - такой жанр, как в сабжевом вопросе.
Таже: http://ru.wikipedia.org/wiki/Псевдодокументальный_фильм
no subject
Date: 2014-07-11 09:31 am (UTC)"Алису" сто лет назад читала, уже плохо помню, что к чему
no subject
Date: 2014-07-11 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-11 06:27 am (UTC)В "бумажных" СМИ повторов надо избегать, поэтому если город имли человек назван в первом предложении, то во втором уже просто "город" илои "он". В текстах для радио или ТВ это может привести к недопониманию, при этом постоянные повторы не будут так раздражать, как на бумаге.
В советские времена на радио этим правилам следовали (заметил как слушатель. сам никогда там не работал), сейчас, видимо, этому не учат.
no subject
Date: 2014-07-11 08:30 am (UTC)Есть жёсткие рекомендации :)
Один и тот же текст на слух и на глаз воспринимается совершенно по-разному. Поэтому на радио и телевидении лучше "проглатываются" тексты с короткими простыми предложениями, без местоимений (и знаков препинания).
Употребление причастных и деепричастных оборотов нежелательно, а иногда и крайне нежелательно. На слух разобраться в хитросплетениях запятых, в устной речи являющихся паузами-точками, почти невозможно. Поясняющий пример из википедии (http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%F0%E8%F7%E0%F1%F2%E8%E5_(%EB%E8%ED%E3%E2%E8%F1%F2%E8%EA%E0))- "Дятел, долбящий дерево, растущее в лесу, засыпанном снегом, падающим с ветвей, сильно замёрз."
Слова "который" и "чтобы" в нормальных радио- и телекомпаниях вообще под запретом.
Приведённый вами пример, вообще говоря, плохой образец текста для радио или телевидения.
Для понимания на слух его лучше переписать (хотя бы) так "Иван Иванович выстрелил в Марию Васильевну. Соседи вызвали "скорую". На машине женщину отвезли в больницу. Иван Иванович долго скрывался от правоохранительных органов. Но через некоторое время мужчину всё-таки задержали."
П.С. Да-да, абсолютно большинство текстов на радио и ТВ пишется "для тупых". Художественные тексты - только для художественных постановок и _хорошими_ артистами.
no subject
Date: 2014-07-11 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-11 10:34 am (UTC)Ещё немаловажный фактор:
а) при просмотре телепрограмм мозг отдаёт приоритет "картинке", пусть и далеко не самой художественной, и старается во всю анализировать её на наличие подвохов, опасностей и прочих важных для выживания признаков. Поэтому для лучшего восприятия информации лучше не перегружать его дополнительными вербальными "шарадами";
б) при прослушивании аудиопрограммы мозгу не хватает для расшифровки речи подкрепляющей картинки движущихся губ. К тому же он начинает отвлекаться на посторонние картинки - то есть внимание всё равно рассеивается, пусть и в гораздо меньшей степени. И тогда тоже - зачем его дополнительно (пере-)нагружать дополнительной работой?..
no subject
Date: 2014-07-14 08:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-16 06:07 am (UTC)Полиция Приморского края проводит проверку по факту потасовки, произошедшей на Амурской улице во Владивостоке. Там выясняли отношения собачницы, а также водитель и пассажир автомобиля, которым не понравилось присутствие четвероногих животных на придомовой территории.
Дворовая ссора произошла в воскресенье, причем один из свидетелей снял происходящее на камеру. Видео драки опубликовал портал NewsVL.ru.
По предварительным данным, водитель проезжавшей по двору белой иномарки возмутился, что две женщины плохо следят за своими питомцами. На снятых кадрах видно, что одна из собак при своих карликовых размерах передвигается без поводка и чуть ли не бросается под колеса машины.
Судя по всему, водитель сделал собачницам замечание, но ответная реакция оказалась бурной. Приятель женщин в спортивном костюме устроил потасовку с автолюбителем и его пассажиром. В драку вступила и одна из собачниц. Крашеная блондинка в голубой футболке и шортах наносила удары своей сумкой, а также пинала белый универсал оппонентов. Другая участница конфликта пыталась разнять дерущихся.
(18+)
Мужчина в спортивном костюме намеревался избить шофера, который уступал ему в размерах. Однако водитель оказал активное сопротивление и даже смог сбить с ног наседавшего на него агрессивного мужчину.
Во время драки крохотная собачонка бегала вокруг мужчин и лаяла.
Что бы тут можно заменить местоимениями "он" и "она"?
no subject
Date: 2014-07-16 06:30 am (UTC)