[identity profile] kemchik.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Почему к слову антисемит прилагаются такие странные эпитеты - зоологический и махровый?:-)

Какое отношение имеет к антисемитизму зоология?
Это же просто отрасль естествознания. А махровый - это вообще тип полотенца.

Date: 2005-03-14 12:02 am (UTC)
From: [identity profile] chva.livejournal.com
Зоологический, наверное, то же, что «животный». В смысле: «дикий», «нерассуждающий», «неразумный», «действующий на уровне инстинкта», «без участия сознания» и т.п.

Насчёт махрового не знаю. Может, с махоркой связно? :))

Date: 2005-03-14 12:14 am (UTC)
From: [identity profile] chva.livejournal.com
Те, кто придумывал такое сравнение (гуманитарии, наверное), могли не вполне точно представлять себе, что такое зоология и какие вопросы она изучает.

Date: 2005-03-14 04:28 am (UTC)
From: [identity profile] alexchrist.livejournal.com
Махровый означает обильный, такой заросший, закоренелый. Например, махровая ржавчина.

Date: 2005-03-14 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] cheshire-pig.livejournal.com
Эти эпитеты прилагаются не только к этому слову. "Зоологический" означает "не поддающийся исправлению, заложенный на уровне инстинкта" и употребляется всегда в отрицательном смысле, когда надо показать, что человек является непримиримым врагом по определению, и нет смысла пытаться с ним договориться, потому что к доводам разума он невосмприимчив, ибо - в генах заложено.
"МахровыЙ" имеет смысл "закоренелый", употребляется тоже с отрицательтными коннотациями, но почему оно вдруг приобрело такой смысл - не знаю.
Оба слова могут употребляться с любой характеристикой. Из прошлой жизни помню "махровых антикоммунистов", "зоологических антисоветчиков" и т.д.

Date: 2005-03-15 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] cheshire-pig.livejournal.com
Я бы говорил не об идеологической близости выражений, а об эмоциональной и смысловой нагрузке, которую они несут: всегда отрицательной с точки зрения говорящего.