http://rainbowthoughts.livejournal.com/ (
rainbowthoughts.livejournal.com) wrote in
useless_faq2005-03-14 07:41 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
(no subject)
Наверное, тупой вопрос, но всё же.
У Вальтера Скотта роман "Квентин Дорвард". Где в обоих словах ставить ударение? а то у меня глюк - хочется произносить "по-французски" - КвентИн ДорвАрд. Скорее всего, это не так, так как автор англичанин. Но всё же?
Апдейт: спасибо.
КвЕнтин ДОрвард.
У Вальтера Скотта роман "Квентин Дорвард". Где в обоих словах ставить ударение? а то у меня глюк - хочется произносить "по-французски" - КвентИн ДорвАрд. Скорее всего, это не так, так как автор англичанин. Но всё же?
Апдейт: спасибо.
КвЕнтин ДОрвард.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(Ох, нащет квентина стал сомневаться - первый слог...)