http://thalys.livejournal.com/ ([identity profile] thalys.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2014-11-17 11:15 pm

Сложности языков вопрос

Языковые курсы, преподаваемые в институте военных переводчиков в Монтерее (США), имеют следующую длительность в зависимости от сложности языка (для американца):

  • Категория I, 26 недель: испанский, французский, итальянский, португальский

  • Категория II, 35 недель: немецкий и индонезийский

  • Категория III, 48 недель: дари, фарси, русский, узбекский, хинди, урду, иврит, тайский, сербский, хорватский, тагальский, турецкий, сорани и курманджи

  • Категория IV, 64 недели: арабский, китайский, корейский, японский и пушту.

Вопросы знатокам:
1) чем пушту заслужил попадание в четвёртую категорию? Чем он принципиально сложнее прочих представленных в этом наборе иранских языков и хинди с урду?
2) если русский в этом наборе заменить английским, то как распределяются по уровням сложности те же самые языки для людей с родным русским языком?


Предположу, что дальневосточные языки останутся в четвёртой категории, славянские могут переехать во вторую/первую, а вот насчёт индонезийского терзают смутные сомнения

[identity profile] salvator-vals.livejournal.com 2014-11-19 03:07 am (UTC)(link)
Немецкий за три месяца по учебнику это сильно! Получается он все же проще японского. Хотя, по-моему, все еще от мотивации зависит. А в Финляндии, кстати, можно вполне и английским обойтись. В Хельсинки и окресностях на нем говорят почти все.

[identity profile] sibir-muzhyk.livejournal.com 2014-11-19 04:38 am (UTC)(link)
Да, мотивация была разная: немецкий - "очень-очень надо", японский - "прикольно и мозги заняты, на дурное не потянет". Финляндия, кстати, единственная страна из посещенных мной, где ко мне обращались сначала на финском, а уж потом на английском. Причём я их немного троллил - в гостинице, в первый же день с помощью портье "поставил" себе фразу "En puhu suomea" без акцента.
Edited 2014-11-19 04:38 (UTC)

[identity profile] salvator-vals.livejournal.com 2014-11-19 10:29 am (UTC)(link)
Со мной еще в Польше часто говорили по-польски, причем на мое "не разумею" не реагировали. А еще знакомый японец как-то выдал фразу на чистом русском: "Здравствуйте, я три года прожил в Москве, но совершенно не умею говорить по-русски." И дальше говорил через переводчика.