http://novojo-imja.livejournal.com/ (
novojo-imja.livejournal.com) wrote in
useless_faq2015-04-25 11:15 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
про заграничные паспорта в американских фильмах
ни для кого не секрет, что, если в американском фильме появляется в кадре заграничный паспорт, то он обязательно будет с ошибками. но почему? ладно, если такое случалось в каких-нибудь старых фильмах, но сейчас почему так? если я бы снимала фильм, и мне нужен был в кадре какой-нибудь, скажем, китайский паспорт, я бы хотя бы погуглила, как он выглядит и как на обложке правильно написать слово "паспорт".
так в чем дело? просто тупо лень? ненужные детали? но он у них с ошибками бывает по несколько раз мелькает. чего бы не сделать нормальный, если он нужен по сюжету?
no subject
no subject
no subject
Настоящий швейцарский паспорт имеет надпись на пяти языках (4 государственных + английский) и выглядит так:
no subject
no subject
А на американском вроде с орфографией все окей, но на настоящем расположение надписей совсем другое.
no subject
"Европай[ский союз] Федеративнар Яес[публика] Герма[ния]"
no subject
no subject
правда, это все равно не объясняет и не оправдывает украинский "nacnopt"
no subject
no subject
no subject
no subject