http://novy-2012.livejournal.com/ ([identity profile] novy-2012.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2015-07-22 03:47 pm

оФФ

Кто в своё время ввёл моду переводить русские фамилии как Ivanoff и Sidoroff?

[identity profile] crazydiamond-az.livejournal.com 2015-07-23 07:42 am (UTC)(link)
под адекватной звукопередачей вы имеете в виду сохранение оригинального русского ударения?

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2015-07-23 07:50 am (UTC)(link)
Я имею в виду, что имя Charles de Gaulle кириллицей по-русски пишут вовсе не Чарлес де Гаулле, а все-таки Шарль де Голль, передавая оригинальное произношение, насколько возможно.
Аналогично и имя, которое произносится(!) Иваноф, пишут как слышится. Кстати, сообразил сейчас, что последняя согласная в этой фамилии произносится по-разному (глухо/звонко) в зависимости от ударения: ИванОф, но ИвАнов..

[identity profile] crazydiamond-az.livejournal.com 2015-07-23 07:56 am (UTC)(link)
ясно, спасибо.
честно говоря, я спрашивала, держа в уме английский язык (профдеформация, видимо), и даже начала строить некую теорию на этом основании, но если речь о французском, то вопрос снимается.

[identity profile] eednew.livejournal.com 2015-07-23 08:03 am (UTC)(link)
В первую очередь о французском. Это основное направление эмиграции (аристократия-то у нас франкофонная была).

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2015-07-24 05:46 am (UTC)(link)
Имхо, ни при чем тут аристократия - просто до недавнего времени языком дипломатии (а стало быть, и языком для паспортов) был французский.

...Хотя что-то гложут сомнения, что собака порылась именно там: в конце-концов, до совсем недавнего времени паспорты в РФ выписывались с французской транскрипцией - но убей не помню, чтобы среди знакомых из РФ кто-то в те времена писался через -off. Или это они все переделались на английский еще в те времена?...
Ау, есть тут олдфаги из РФ, кому паспорт выдавали еще с французской транскрипцией? Там -off или -ov?

[identity profile] eednew.livejournal.com 2015-07-24 05:58 am (UTC)(link)
Это не так. Аристократия тут при том, что она была франкофонна и по этой причине эмигрировала преимущественно во Францию. К тем же временам относится и массовое использование -off.

Было две структуры, выдававших паспорта: МИД и ОВИР, одни давали английскую, другие - французскую. -off не было ни там, ни там.

[identity profile] aeropax.livejournal.com 2015-07-24 01:02 pm (UTC)(link)
У меня паспорт 1998 года, ещё на бланке СССР, с французской транслитерацией, там -ov.

В российских уже использовали "английскую" (точнее, по ГОСТ и ИСО), вне зависимости от места выдачи.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2015-07-23 08:22 am (UTC)(link)
Я не говорю по-французски. Я утверждаю, что и в английском языке передать глухое "ов", т.е. "оф" можно с большей точностью как "-off", чем как "-ov" или, тем более, как "-ow"...

[identity profile] aeropax.livejournal.com 2015-07-23 08:22 am (UTC)(link)
И как по-английски записали бы "Иванов" на слух?

[identity profile] crazydiamond-az.livejournal.com 2015-07-23 08:31 am (UTC)(link)
с целью сохранения ударения записала бы с -off.
но вот Сидорова - и всех остальных, у кого ударение не падает на последний слог - писала бы по буквам: Sidorov, Nikiforov, Lomonosov и т.д.

[identity profile] aeropax.livejournal.com 2015-07-23 09:26 am (UTC)(link)
Айвэноф, Сайдоуров, Найкайфоров... :)

[identity profile] crazydiamond-az.livejournal.com 2015-07-23 09:30 am (UTC)(link)
дык если Сидорова написать, например, Seedorov, то его будут путать с Зеедорфом)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)

[identity profile] spelller.livejournal.com 2015-07-23 04:03 pm (UTC)(link)
Вспомнился "Long-Enough, Strong-Enough, Fucking and Never-Off" из древнего анекдота ;)