В "Обыкновенной истории" Гончарова (1847) упоминается кот Васька. Вероятно, с тех пор и пошло.
В 1837 году Васьками называли не котов, а лошадей:
"Надобно заметить, что у кучеров любимая их лошадь называется всегда Ваською, даже вопреки желанию господ, наделяющих ее громкими именами Ахила, Гектора....... она всё-таки будет для кучера не Ахел и не Нектор, — а Васька. " (Лермонтов "Княгиня Лиговская", 1836-1837).
У Чехова в "Трёх сёстрах" есть мальчик Бобик. Вряд ли бы мальчика назвали собачьим именем. Сначала (в начале 20 века) имя Бобик вошло в моду как имя для мальчиков, а потом (с 1910 примерно) его стали давать собакам.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
В 1837 году Васьками называли не котов, а лошадей:
"Надобно заметить, что у кучеров любимая их лошадь называется всегда Ваською, даже вопреки желанию господ, наделяющих ее громкими именами Ахила, Гектора....... она всё-таки будет для кучера не Ахел и не Нектор, — а Васька. " (Лермонтов "Княгиня Лиговская", 1836-1837).
(no subject)
(no subject)
no subject
Источник - корпус русского языка.
no subject
(no subject)