http://klaracat.livejournal.com/ ([identity profile] klaracat.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2016-11-06 10:56 am

воскресить умерший язык

Латынь -мёртвый язык, поскольку не осталось носителей этого языка.
Большая группа любителей латинского языка решила его "воскресить".
Для этого покупается много земли и организовывается автономная республика. Или берётся какое-нибудь "умирающее" государство, вносится много денег в экономику с условием, что с этого дня государственным языком становится латынь.(Можно разрешить второй государственный, но латынь должны знать в полном объёме все.)
 Все остальные языки разрешены к изучению, но считаются иностранными.
Вся официальная документация - на лытыни. Обучение тоже.

Два вопроса.
1. Как долго латынь сможет пробыть живым языком?
2. Поскольку латынь не развивалась, то в ней нет очень многих слов. Например карман или пистолет. Соответственно придётся эти слова добавлять. Эти слова будут заимствоваться из других языков? Или будут образовать неологизмы?

[identity profile] khathi.livejournal.com 2016-11-07 09:51 am (UTC)(link)
«Пушка» — это "tormenta (https://la.wikipedia.org/wiki/Tormenta)", вплоть до того, что «артиллерия» в пузивикии называется "tormentaria", а "sclopetulum" — это уменьшительное от "sclopetum", «ружьё». И вообще, я не знаю в каких книжках оно употребляется, и какое отношение оно имеет к латыни, ибо грамматику-то вы куда дели?

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 10:08 am (UTC)(link)
я куда дел?) Это общеупотребительное в латыни слово? оно использовалось для обозначения ручного огнестрельного оружия, которое держат одной рукой, еще в позднем Средневековье когда латынь была лингвой франка)

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 11:09 am (UTC)(link)
Ну дел куда-то грамматику, очевидно, гугл-транслейт, а вы его в какчестве аргумента двигаете.
Нехорошо это.
(гугл-транслейт это очень особенный транслейт. вот в вашем случае он совершенно явно показывает форму множественного числа. а уж случаев, когда он переводил "Россия" как "США"...)

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 11:13 am (UTC)(link)
какую грамматику? Это слово в том виде, в каком оно находится в словарной статье. а не грамматическая форма какого-то слова.

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 11:18 am (UTC)(link)
Обычную латинскую грамматику.
Вирус -- virus (очевидно), вирусы -- virii.

В каком словаре находится слово tormentarii?

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 11:21 am (UTC)(link)
в латинском. Что вы как первый раз видите слово, которое употребляется только во множественном числе?
Гляньте на слово чернила и поищите у него единственное число)

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 11:24 am (UTC)(link)
Дайте, пожалуйста, ссылку на словарную статью для слова tormentarii.
Что за словарь, какое издание.

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 11:32 am (UTC)(link)
Josephus Marton, Lexicon trilingue latino-hungarico-germanicum. Pars secunda. M - Z, Viennae Austriae, 1818, columna 1766.

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 11:38 am (UTC)(link)
У вас есть этот словарь? В гугл-буксе только первый том, к сожалению.

(no subject)

[identity profile] andreev.livejournal.com - 2016-11-07 11:48 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] andreev.livejournal.com - 2016-11-07 12:30 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] andreev.livejournal.com - 2016-11-07 13:20 (UTC) - Expand

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 06:08 pm (UTC)(link)
не угадали. Исходная форма - чернь)

[identity profile] wolff1975.livejournal.com 2016-11-07 11:36 am (UTC)(link)
Вы не в курсе как именно составляются значения слова для перевода в гугло-переводчике? Если кратко: примерно по принципу статей в вики. Достоверность - сами понимаете

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 11:39 am (UTC)(link)
об употреблении этого слова для обозначения пистолета есть и в статье на латинском в википедии про Tormenta

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 11:55 am (UTC)(link)
Извините.
Там написано "солдаты, вооружённые этим оружием, называются "пистолетчики"
Tormentarius -- пистолетчик, tormentarii -- пистолетчики (да, я знаю, что на русском это слово-уродец, за отсутствием явления).
Разрешилась грамматическая загадка?

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 12:04 pm (UTC)(link)
и для обозначения собственно пистолета использовали это же слово. кстати до того как латынь стала "мертвым" языком, то есть вышла из широкого употребления.

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 12:09 pm (UTC)(link)
Мне это кажется совершенно невероятным.
Это, очевидно, производное слово от названия оружия, произведённое по стандартной модели.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2016-11-07 12:36 pm (UTC)(link)
Крайне маловероятно. Латынь — флективный язык, одно и то же слово, как и в русском, может иметь множество различных форм, которые, натурально, окажутся в словарном гнезде вместе. Тем не менее, как в словаре русского языка вы не встретите статьи «пистолетчиков», так и в латинском словаре мне в такой случай тоже не верится.

(no subject)

[identity profile] khathi.livejournal.com - 2016-11-07 12:49 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] khathi.livejournal.com - 2016-11-07 12:54 (UTC) - Expand

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 12:26 pm (UTC)(link)
Я, конечно, слажал в предыдущем комменте, начав читать предложение из середины статьи -- там не про пистолеты вообще, а про пушки, и соответственно производное "пушкари".

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 12:28 pm (UTC)(link)
Я, конечно, слажал в предыдущем комменте, начав читать предложение из середины статьи -- там не про пистолеты вообще, а про пушки, и соответственно производное "пушкари".

[identity profile] andreev.livejournal.com 2016-11-07 12:17 pm (UTC)(link)
Всё гораздо хуже.
Там ИИ.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2016-11-07 12:31 pm (UTC)(link)
Ещё раз — "-ii" это форма множественного числа именительного падежа, либо единственного числа родительного падежа для существительных второго склонения на "-ius"/"-ium". Она не может употребляться для единственного предмета в именительном падеже.

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 12:36 pm (UTC)(link)
может. есть слова, которые вообще не имеют единственного числа. например чернила.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2016-11-07 12:40 pm (UTC)(link)
Укажите тогда, плз, словарь, где явно говорилось бы, что это исключение такого рода. Пока что я вижу Википедию и Викисловарь, где есть слово "tormentarius" — «пушкарь, стрелок» и есть слово "tormenta" — «пушка, огнестрельное орудие», но НЕТУ слова "tormentarii" в значении «пистолет»

[identity profile] pyka-npu3paka.livejournal.com 2016-11-07 12:43 pm (UTC)(link)
я уже указывал тут в каментах и словарь и откуда я это слово запомнил

[identity profile] eednew.livejournal.com 2016-11-07 03:31 pm (UTC)(link)
Это скорее всего и был генетив, он же в тексте был. Слова в тексте в номинативе практически не употребляются, а в генетиве - только в путь.