[identity profile] http://users.livejournal.com/__marginal/ posting in [community profile] useless_faq
Господа (а так же товарищи) бездельники, а кто-нибудь может вспомнить оригиналы частушек перевод ыкоторых приведены на жтой странице? Что-то такое смутное вспоминается, но не до конца.

http://www.livejournal.com/users/obezyana/506809.html

Вот две лучшие:

* * *
Come to country! Come to roots!
Puddle shit with fancy boots
Wanna add you own pound?
There is plenty room around!

* * *
There's a funny story, friends
Cozy church had small green fence
Girls come up for fun and dance
See the priest who's got no chance
Fuck him down just for romance
Left his stupid ass in trance
Now they're gone and story ends.
But the story has a sence:
Small green fence - ain't no defence.

Date: 2005-04-11 01:23 am (UTC)
From: [identity profile] bambik.livejournal.com
Хорошо в деревне летом
Пристает .. к штеблетам
Выйдешь в поле утром ...
Далеко тебя видать.

Date: 2005-04-11 05:28 am (UTC)
From: [identity profile] bmx.livejournal.com
И концовка:
<...>
Одуванчик в ж@#у тычет —
Ах, какая благодать!

Date: 2005-04-11 01:23 am (UTC)
From: [identity profile] piskaich.livejournal.com
первая - это по моему что-то вроде "хороша моя деревня как люблю я край родной выйдешь в чисто поле срать - далеко тебя видать"
за точность не ручаюсь

Date: 2005-04-11 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] sorcino.livejournal.com
2. Опа, опа - зеленая ограда.
Девки вые*ли попа - так ему и надо.