, Near etymology: й (напр., у Л. Толстого), впервые ко́фий, 1724 г., Уст. морск.; см. Смирнов 164. Из англ. соffее или голл. koffie -- то же (=kófi); см. Зеверс, KZ 54, 47; Преобр. I, 372. Источником европейских слов является араб. qahwa; см. Литтман 82; Мi. ТЕl. I, 321; Локоч 80 и сл. Trubachev's comments:
Ну разумеется, связаны. Кафе - это изначально и есть кофейня.
Тем отраднее наблюдать активное размножение кофеен в моём городе. Самые правильные кафе: много видов кофе, пирожные, остальное - в качестве дополнения.
no subject
no subject
Не знаю как в английском или в других языках, а в испанском "кафЕ" это и напиток и помещение.
no subject
no subject
Near etymology:
,
Near etymology: й (напр., у Л. Толстого), впервые ко́фий,
1724 г., Уст. морск.; см. Смирнов 164. Из англ. соffее или голл. koffie -- то же (=kófi); см. Зеверс, KZ 54, 47; Преобр. I, 372. Источником европейских слов является араб. qahwa; см. Литтман 82; Мi. ТЕl. I, 321; Локоч 80 и сл.
Trubachev's comments:
no subject
no subject
вопрос??
no subject
Тем отраднее наблюдать активное размножение кофеен в моём городе. Самые правильные кафе: много видов кофе, пирожные, остальное - в качестве дополнения.