http://lukyanov.livejournal.com/ ([identity profile] lukyanov.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-04-28 03:23 pm

Для тех, кто знает и умеет слова.

Однажды поэт Александр Пушкин употребил в одном своем стихотворении слово "вечОр" в смысле "вчера". С тех самых пор меня не покидает мысль - вдруг "вечер" и "вчера" если не одно и тоже слово, то, по крайней мере, однокоренные слова.

Если одно и то же слово, то, вероятно, говорили "вечер", когда солнце зашло и день закончился, то есть, "сегодня" превратилось во "вчера", и делать уже ничего нельзя, потому что все дела все равно остануться во "вчера". Сделав такое умозаключение, вероятно, ложились спать.

А если однокоренные, то что это за слово, от которого оба они произошли, и что оно означает?

[identity profile] sperans.livejournal.com 2005-04-28 05:30 am (UTC)(link)
это шутка?
днесь вообще-то сегодня.
"Днесь спасения нашего главизна и еже от века таинства явление" - первый вспомнившийся пример. Переводится именно как "сегодня начало нашего спасения" (о Благовещении). Поётся в день Благовещения, а не на следующий день.

Если Вы пошутили - извините :) Не вполне понятно, ирония или серьёзно.

[identity profile] romx.livejournal.com 2005-04-28 07:11 am (UTC)(link)
Виноват, помутнение. Да, действительно, "днесь" это "сейчас, нынче".