об этом я задумывался. Речь идёт не о определении смысла слова односложно, а о самом слове. В русском слово послезавтра - это одно слово, а в английском это три слова. Говорит ли это о том, что слово послезавтра было малоупотребимо? Так же как слово в английском computer не имеет аналога в русском, сначала долго всем втиралось ЭВМ, однако потом таки под напором цивилизации пришлось создать слово компьютер, и никто не собирался называть его переводным - вычислитель.
А про якутов не уверен, потому и сказал кажется. А вы уверены, что у якутов меньше определений снегу чем у эскимосов? А якуты не эскимосы только потому что они советские?
В русском это два слова. Просто они в последнее время пишутся слитно. Подозреваю, что в индоевропейских языках нет отдельных слов для дней после завтра и до вчера.
Про якутов я не берусь говорить в цифрах. Больше у них или меньше, мне неизвестно, я говорю об эскимосах, относительно которых я, по крайней мере, в курсе.
no subject
Date: 2004-06-03 11:19 am (UTC)А про якутов не уверен, потому и сказал кажется. А вы уверены, что у якутов меньше определений снегу чем у эскимосов? А якуты не эскимосы только потому что они советские?
no subject
Date: 2004-06-03 12:24 pm (UTC)Про якутов я не берусь говорить в цифрах. Больше у них или меньше, мне неизвестно, я говорю об эскимосах, относительно которых я, по крайней мере, в курсе.