![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
почему bold перевели как полужирный?
догадываюсь, что есть стандарты начертаний шрифтов (ГОСТ?). жирность - это насыщенность. для нее установлено процентное соотношение светлый/полужирный/жирный. поправьте, если ошибаюсь, на западе, вроде как, деление либо проще (bold/heavy vs regular/thin), либо сложнее (extra light, light, regular, bold, extra bold, ultra bold). получается, что bold никак не может быть полужирным: в первом случае (bold/regular) он просто жирный, во втором (extra light, light, regular, bold, extra bold, ultra bold) bold попадает в ту же группу, что и regular.
резюме: расскажите, пожалуйста, как получился перевод "полужирный"?
UPD: Похоже, ответ на вопрос: здесь так принято (с)... - характеристика "начертания шрифта, отношение толщины основных штрихов к высоте прямого знака. Изменения этого отношения образуют сверхсветлое (Ultra Light, Extra Light, Thin), Светлое (Light), нормальное (Book, Regular, Roman), Полужирное (Medium, Demi Bold, Semibold), Жирное (Bold, Heavy), сверхжирное (Extra Bold, Black, Ultra Bold) начертания . Количество степеней насыщенности может быть еще большим, а их названия могут варьироваться. В России в эпоху Металлического набора существовали, как правило, начертания только двух степеней насыщенности: светлое (для основного) и полужирное (для выделительного). В английском им соответствует Regular и Bold." (источник).
догадываюсь, что есть стандарты начертаний шрифтов (ГОСТ?). жирность - это насыщенность. для нее установлено процентное соотношение светлый/полужирный/жирный. поправьте, если ошибаюсь, на западе, вроде как, деление либо проще (bold/heavy vs regular/thin), либо сложнее (extra light, light, regular, bold, extra bold, ultra bold). получается, что bold никак не может быть полужирным: в первом случае (bold/regular) он просто жирный, во втором (extra light, light, regular, bold, extra bold, ultra bold) bold попадает в ту же группу, что и regular.
резюме: расскажите, пожалуйста, как получился перевод "полужирный"?
UPD: Похоже, ответ на вопрос: здесь так принято (с)... - характеристика "начертания шрифта, отношение толщины основных штрихов к высоте прямого знака. Изменения этого отношения образуют сверхсветлое (Ultra Light, Extra Light, Thin), Светлое (Light), нормальное (Book, Regular, Roman), Полужирное (Medium, Demi Bold, Semibold), Жирное (Bold, Heavy), сверхжирное (Extra Bold, Black, Ultra Bold) начертания . Количество степеней насыщенности может быть еще большим, а их названия могут варьироваться. В России в эпоху Металлического набора существовали, как правило, начертания только двух степеней насыщенности: светлое (для основного) и полужирное (для выделительного). В английском им соответствует Regular и Bold." (источник).