[identity profile] kost.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Как верстались газеты, журналы, до появления компьютеров (настольных издательских систем)? С трудом могу себе представить.

В фильме «Игрушка» делали самодельную газету, вырезав статьи, заголовки, наклеив на бумагу и скопировав. Как они напечатали заголовки?

Date: 2005-08-02 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] allegecityrat.livejournal.com
Ага, я чисто для себя, например, ставлю их в книжках, где издательства экономят на литкорректорах. Там же такооое пишут... "дрожжа, выбрался на берег". На дрожжах, что ли? :)

Date: 2005-08-02 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] e-smirnov.livejournal.com
Ну, в одном из переводов Кэррола было же "дрожжали в лужасе грозды..." Может, это тонкая реминисценция?

;о)

Date: 2005-08-02 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] e-smirnov.livejournal.com
Автора не помню, перевод "Алисы в Зазеркалье". Есть всем известный про "Воркалось, хливкие шарьки пырялись по нове, и хрюкотали зелюки, как мумзики в мове", а есть этот, где те же строки переведены "Воркалось, скойкие сюды волчились у развелл, дрожжали в лужасе грозды, и крюх засвиревел".

Date: 2005-08-03 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] allegecityrat.livejournal.com
Судя по контексту, вряд ли

Date: 2005-08-05 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] allegecityrat.livejournal.com
Я так понимаю, это риторическая шутка. :)
В оригинале там был серьезный текст.