http://sombre-sleep.livejournal.com/ ([identity profile] sombre-sleep.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-10-26 04:10 pm

Стандартные игры

Почему игра "Solitaire" называется в русском виндоусе "Косынка" (sol.exe), а "Солитером" в русском виндоусе называется игра Freecell.exe ?

[identity profile] cheremis.livejournal.com 2005-10-26 01:46 pm (UTC)(link)
Кривой перевод, наложенный на русскую традицию

[identity profile] 8-pow.livejournal.com 2005-10-26 02:15 pm (UTC)(link)
солитер - это глист такой!
(deleted comment)

[identity profile] 8-pow.livejournal.com 2005-10-26 06:02 pm (UTC)(link)
кстати Даль так и трактует: типа глист живет один, больше никто не помещается =)

[identity profile] onodera.livejournal.com 2005-10-26 04:43 pm (UTC)(link)
На такой пасьянс, а пасьянс вообще.

[identity profile] tzong.livejournal.com 2005-10-26 02:55 pm (UTC)(link)
Солитёр. А тут солитэр.

[identity profile] arina-86.livejournal.com 2005-10-26 06:21 pm (UTC)(link)
+

[identity profile] dilletant.livejournal.com 2005-10-26 05:44 pm (UTC)(link)
Солитер - это значит, что играть надо в одиночку.
А пасьянс "косынка" я еще в детстве знал, у нас в семье любили раскладывать, меня отец учил. Были даже специальные карты "пасьянсные", маленькие такие, две колоды по 52 карты.

[identity profile] tzong.livejournal.com 2005-10-27 06:50 am (UTC)(link)
Я видел русский перевод «Freecell» именно как «Свободная ячейка». Может, у Вас палёный виндовс? ;).