Про библейские тексты
Aug. 6th, 2004 05:54 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Вот слова, которые выделены в этих текстах или курсивом, или скобками - это что за слова?
Такое ощущение, что это подразумеваемые слова, которых нет в рукописи, но по смыслу они там должны быть. Однако это лишь моя догадка, точного объяснения я нигде не встречал.
Такое ощущение, что это подразумеваемые слова, которых нет в рукописи, но по смыслу они там должны быть. Однако это лишь моя догадка, точного объяснения я нигде не встречал.
no subject
Date: 2004-08-06 10:46 am (UTC)По-моему, в некоторых изданиях их выделяют более привычными [квадратными] скобками.
no subject
Date: 2004-08-07 03:58 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-09 04:28 am (UTC)Поэтому часто для адекватного понимания приходилось вставлять слова, которые для грамотного построения предложения на _руссском_ или каком-то еще языке нужны, а в оригинале их нет.
Также существуют варианты, когда так вставляют (обычно в квадратных скобках) фрагменты неточно прочитанные, например с разрушенных рукописей.