В поезде в одном купе двое - мужчина и женщина. Завязывается разговор, женщина жалуется на изменщика-мужа, мужчина сочувствует ей и признаётся, что его жена тоже погуливает. "А давайте им отомстим!" предлагает дама. Через четверть часа мужчина объявляет: "Я не настолько злопамятен!", а женщина отвечает: "А я бы мстила и мстила всю ночь!"
Когда-то я вроде бы слышала, что это слово обозначает что-то другое, типа "памяти", просто у нас все знают только вариант кровной мести)) Естественно, вполне возможно, что я ошибаюсь)
порылась в интернете, кроме кровной мести нашлось только значение "возмездие, кара". Так что все равно с этим бельем что-то не то - непонятно, кто кому мстит, может быть, мстит белье за то, что его носят?))
no subject
Date: 2006-01-21 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 07:29 am (UTC)poison - как раз яд.
potion - несколько другое.
no subject
Date: 2006-01-22 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-16 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 04:39 pm (UTC)Это точно "кровная месть"?
Date: 2006-01-23 10:53 am (UTC)Естественно, вполне возможно, что я ошибаюсь)
Re: Это точно "кровная месть"?
Date: 2006-01-23 04:40 pm (UTC)М-да... конечно, я ошиблась))
Date: 2006-01-24 09:06 am (UTC)