http://kossmoss.livejournal.com/ ([identity profile] kossmoss.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-01-24 01:00 am

Почему аттракцион "горки" по разному называется в разных странах?

Почему русские называют их "американскими горками", а американцы - "русскими горками"?

[identity profile] zhenyach.livejournal.com 2006-01-23 10:26 pm (UTC)(link)
Оказалось, что это - легенда. Ну не называют американцы это русскими горками. "Rollercoaster", и всё.

[identity profile] diver.livejournal.com 2006-01-23 10:41 pm (UTC)(link)
неа. если на табличках есть перевод на русский, то обязательно «русские горки».

[identity profile] zhenyach.livejournal.com 2006-01-23 10:48 pm (UTC)(link)
Ни разу не видел в американских парках табличек с переводом на русский.

Но даже если в каких-нибудь экзотических местах они и есть, то кто, думаете, им переводил таблички? Причём я уверен, что по-английски там же всё тот же "rollercoaster" написан.

[identity profile] hottabych.livejournal.com 2006-01-23 11:28 pm (UTC)(link)
+1

[identity profile] evgeniysharapov.livejournal.com 2006-01-24 02:18 am (UTC)(link)
в сша действительно называется сей аттракцион роллеркостер, а вот в южной америке, а конкретно в коламбии и венесуэле, называют его русскими горками.