Насколько я помню каталожки к этим книгам, все-таки один Харуки Мураками, а другой -- Мураками Рю. То есть в одном случае Мураками фамилия, а в другом -- имя. Сходство сие было очень на руку, ибо Рю куда как слабее в смысле литературы (хотя мне и Харуки-то не кажется венцом творения), а продавался хорошо -- все клевали на Мураками. Впрочем, издательство «Амфора» тоже не истина в последней инстанции. Кто их, японцев, разберет...
Мураками - фамилия в обоих случаях. Имен таких не бывает. А что касается последовательности фамилии и имени, то в Японии фамилия всегда идет на первом месте, а в России обычно наоборот (по крайней мере, в большинстве случаев). Вот все всегда с этим и путаются: и здесь, и там.
То есть даже однофамильцы (одинаковыми иероглифами записываются)?
Занятно, сначала в России писали, как в Японии написано, сейчас ообразили, что порядок другой, стали менять... И как теперь разбираться? Ясунари Кавабата - "фамилия-имя"? Мацуо Басё - тоже? И Акутагава Рюноскэ? И Такэси Китано? И Акиро Куросава?
фамилия / имя Кавабата Ясунари Мацуо Басё Акутагава Рюноскэ Китано Такэси Куросава Акира
Это, конечно, не правило, но в фамилиях чаще всего используются простые общеупотребительные иероглифы. Но тем, кто с японским языком не знаком, это не очень-то и поможет)
как разбираться? ну мне, как интересующемуся японской культурой, основные имена как-то уже запали в голову, хотя я языка и не знаю. и будто сформулировались правила распознавания. сам их словами сказать не могу, но в именах-фамилиях уже не путаюсь =) например, Кавабата и Куросава в голове "похожи по звучанию" на Кузнецова и Гончарова каких-нибудь, а Китано скорее Иванов =)
нет, они абсолютно точно однофамильцы. основная путаница тут в том, что нет общепринятого стандарта записи японских имён и фамилий, так что все записывают как хотят, а потом забывают, что где
ещё, конечно, очень путает то, что японские имена и фамилий русскому слуху непривычны, не то что Джоны Смиты всякие. вот, например, Харухара Харуко или Синдзи Икари -- где имя, а где фамилия? =) и какого пола эти люди? =) если не знать наверняка, то фиг угадаешь. вот люди и путаются
no subject
То есть в одном случае Мураками фамилия, а в другом -- имя.
Сходство сие было очень на руку, ибо Рю куда как слабее в смысле литературы (хотя мне и Харуки-то не кажется венцом творения), а продавался хорошо -- все клевали на Мураками.
Впрочем, издательство «Амфора» тоже не истина в последней инстанции. Кто их, японцев, разберет...
no subject
Re
Занятно, сначала в России писали, как в Японии написано, сейчас ообразили, что порядок другой, стали менять... И как теперь разбираться? Ясунари Кавабата - "фамилия-имя"? Мацуо Басё - тоже? И Акутагава Рюноскэ? И Такэси Китано? И Акиро Куросава?
Re: Re
Кавабата Ясунари
Мацуо Басё
Акутагава Рюноскэ
Китано Такэси
Куросава Акира
Это, конечно, не правило, но в фамилиях чаще всего используются простые общеупотребительные иероглифы. Но тем, кто с японским языком не знаком, это не очень-то и поможет)
Re: Re
Re: Re
no subject
ещё, конечно, очень путает то, что японские имена и фамилий русскому слуху непривычны, не то что Джоны Смиты всякие. вот, например, Харухара Харуко или Синдзи Икари -- где имя, а где фамилия? =) и какого пола эти люди? =) если не знать наверняка, то фиг угадаешь. вот люди и путаются
no subject