http://greshnik.livejournal.com/ ([identity profile] greshnik.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-06-08 01:15 pm

Библия

Берем библию, Ветхий завет, Бытие.
Читаем с начала.

1.1 В начале сотворил Бог небо и землю.
1.2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
1.3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
1.4 И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
1.5 И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
1.6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
1.7 И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
1.8 И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.

Как же так? Небо же было сотворено одновременно с землей! А потом была создана некая твердь, которая и стала небом. Что это значит?
Я вижу только один вариант. Вначале была создана земля и равнозначное ей небо. А затем на земле было создано что-то, что было переименовано в небо. А то самое, первоначальное, равное земле небо скрыто от нас навсегда, потому что у нас даже нет слова чтобы назвать его, или понятия, чтобы подумать об этом.
Я полагаю, что это что-то, антагоничное существующей земле и есть не-существующее, то есть Нирвана.
Есть другие мнения?

[identity profile] arno1251.livejournal.com 2006-06-08 10:49 am (UTC)(link)
Русский перевод не упрощённый, там всё переведено слово в слово, однако подтекст возникает при сопоставлении с другими источниками. В любом случае проблемы Синодального перевода есть проблемы самого языка, а не Библии. Есть другие переводы (Радостная весть, Аверинцева и пр.) -- но они зачастую ещё хуже. Сами люди, их понятия очень сильно изменились за те 3000-2000 лет, что отделяют нас от богодухновенных авторов Писания -- поэтому смысл зачастую туманен. Да что там говорить -- возьмите "Евгения Онегина" -- Вам там понятно каждое слово и каждое выражение? А ведь меньше 200 лет прошло.

Я порекомендую наилучший из имеющихся, по моему мнению, комментарий проф. Лопухина (http://www.bible-center.ru/biblecomment?txt=ge+1&comm=lopukhin_ru), в котором разбору подвергается буквально каждое слово этой главы.