http://red-anchous.livejournal.com/ (
red-anchous.livejournal.com) wrote in
useless_faq2006-06-10 11:00 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Почему "жировка"?
Ребенок ходит в детсад. Каждый месяц воспитательница аккуратненько выдает бланк для оплаты садика, уже заполненный. И вот эта самая бумажка почему-то зовется странным словом "жировка". То есть они там, в садике, все ее так зовут, ну и мы тоже приучились, а почему - никто не знает.
no subject
В Швеции такая бумажка называется "girot", произносится как "жирот", и это точно не шведское слово, так что, возможно, оно и в детский сад пришло оттуда же, откуда и в Швецию :–)
no subject
no subject
no subject
Пошла делиться с домашними :))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Я лично и вся наша семья такого слова никогда не употребляла. Поэтому я была немножко в шоке, когда воспитательница мне протянула бумажку и сказала: "Вот, возьмите жировочку". Не знаю уж, именно в этом садике так, или, м.б. район виноват :)
no subject
no subject
Я читала интересную книгу о быте Ленинграда 20-30-х годов 20 века, (Д.Гранин, "Ленинградский каталог"), и уже там упоминается это слово с уточнением "неизвестно, почему эти квитанции назывались именно так". Имелись в виду платежки за квартиру.
Оффтоп
no subject
слово достаточно распространенное и странно, если честно, что вы впервые слышите его )
no subject
Но слов-то много, не все же знать :)
Re: Оффтоп
no subject
Этимология "жироприказа" от ит. giro (оборот). Ср. жироскоп (гироскоп).
no subject
no subject
Верно отметили про гироскоп/жироскоп (устар.), можно вспомнить ещё велогонку "Джиро д'Италия" - в общем, оборот, в данном случае денежный.