http://vnarod.livejournal.com/ ([identity profile] vnarod.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2004-10-07 05:23 am

(no subject)

Почему одноклассников еще называют однокашниками? Откуда это слово взялось? Вроде каши в школах не давали

[identity profile] alex-rex.livejournal.com 2004-10-07 05:54 am (UTC)(link)
С этим надо было в [livejournal.com profile] ru_etymology

В Большом толковом словаре русского языка (С-П., 2000, с. 702) находим следующее толкование слова однокашник:
«Однока/шник. Разг. Товарищ по совместному обучению, воспитанию; соученик. Знакомься: это мой о. Хорошо бы встретиться всем однокашникам! Давно я не видел своих однокашников!»
На первый взгляд однокашник может показаться просторечным производным от одноклассник. Однако слово одноклассник имеет несколько иное и более широкое значение, чем однокашник:
Однокла/ссник «человек, который учится или учился в одном классе с кем-л.» (там же).
См. также С.Н. Ожегов и Н. Ю. Шведова "Толковый словарь русского языка" (М., 1999, с.446).
Происхождению слова однокашник посвящена статья В. В. Виноградова (“История слов” – М., 1994, с.404-406):
“Слово однокашник в современном русском языке малоупотребительно. На нем лежит налет народно-фамильярной архаистичности.
Из того факта, что слово однокашник не попало в словари Академии Российской, можно сделать вывод, что до начала XIX в. оно считалось областным или узкопрофессиональным. Этимологический состав и внутренняя форма этого слова очень прозрачны. Однокашник – это человек, принадлежащий к одной каше. Но в каком смысле разумеется здесь слово каша?» (с. 404).
«Академик М. И. Сухомлинов указал, что в рукописном словаре XVIII в. Академии Наук содержится такое толкование: «Каша – Десяток или малое сообщество людей» (Сухомлинов, вып.8, с.9).
В «Полном собрании законов Российского государства» (1757 г.) о рекрутах есть постановление: «расписывать их прежде по артелям, смотря, чтоб не меньше 8 человек в каше было, потом по капральствам и ротам». В солдатском языке и в более поздние периоды – в XIX в. – позднее слово каша обозначало, кроме артели, еще ‘обед’.
В областных народных говорах, особенно южновеликорусских, слово каша выражает близкие к этому, объединенные идеей общей еды и работы, хотя и различные, значения. Например, в донских говорах по материалам, имеющимся в “Опыте областного великорусского словаря”, ка/ша – ‘артель’, в севском говоре каша –‘помощь на жатве, особ. пожинки, завой бороды’; (сл. Даля 1881,2 с.100) (с. 405).
М. И. Михельсон склонен был связывать употребление слова однокашник в языке русских писателей XIX в. в значении ‘старый школьный товарищ’ с определенным обычаем: “В сельских школах, на юге России существовал обычай, по которому при переходе из младшего в старший класс ученики приносили в школу горшки с кашей, которую вместе доедали и затем на прощанье с остающимися в младшем классе – разбивали горшки” (Михельсон, Русск. мысль и речь, с.565). Но такое объяснение слова однокашник узко, односторонне и неверно.
Ср. у Салтыкова-Щедрина в “Мелочах жизни”: “Первое время по выходе из заведения товарищи еще виделись, но жизнь…стирала всякие следы пяти-шестилетнего сожительства. Молодые люди…легко забывали старое однокашничество, и хотя пожимали друг другу руки в театре, на улице и т.д. , но эти пожатия были чисто формальные” (“Счастливец”)” (с. 406). (http://www.gramota.ru/konkurs_itog.html?nn=35)