http://bellechka.livejournal.com/ ([identity profile] bellechka.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-06-28 12:24 pm

LOVE TO' KO

хелло ту еврибади=) тут была в макдональдсе, и на стаканчике заметила сбоку надпись, что-то типа "фразы i'm loving it, ich liebe es, вот це я люблю, love to' ko, ........., являются собственностью мака (или типа того)." на каком языке фраза LOVE TO' KO? я если честно ваще в шоке. не знала что love есть еще в каком-то языке. причем "to' ko" как-то на что-то славянское смахивает UPD тагальский язык (филиппины) тогда такой вопрос: а что, в тагальском языке не было своего слова "любить", что они заимствовали у англичан, или эти слова в этих языках чудесным образом совпадают?</b?

[identity profile] leon-deleche.livejournal.com 2006-06-28 06:35 am (UTC)(link)
Дэржитэ дэвушка. Хароший человэк Выкпэдый (http://en.wikipedia.org/wiki/I'm_lovin'_it)

(frozen comment)

[identity profile] dr-gluk.livejournal.com 2006-06-28 06:46 am (UTC)(link)
Они уже фразы, суки, присвоили...
(deleted comment) (Show 1 comment)

[identity profile] consulmike.livejournal.com 2007-04-26 07:58 pm (UTC)(link)
Вы неправильно переписали. Не Love to' ko, а Love ko ito, то есть на искаженной смеси Тагалога и Английского - на Таглише - Люблю я это. Классический вариант - Gusto ko ito - тоже заимствован из испанского. Продвинутые филипинцы предпочитают националистический вариант - iniibig ko ito, от туземного слова ibig - любовь, любить.


Alam nyo ba ang meaning ng I LOVE YOU?

I - know you
L - abis kitang mahal
O - vernight kitang iniisip
V - ery close ako sa puso mo
E - wan ko ba kung bakit
Y - an ang tandaan mo
O - nce na niloko mo ako
U - ubusin ko ang lahi mo.

-Bantay Belfry