[identity profile] maestro.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Почему русское "прямо сейчас" в переводе на английский звучит как "направо сейчас"? Есть ли языки, где эта фраза звучит как "налево сейчас"?

занудное))

Date: 2006-06-28 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] go-nzo.livejournal.com
right прил.

- правый; лицевой (о стороне материала); справедливый (to be right -быть правым); верный; правильный (right use of words - правильное употребление слов to do what is right - делать то, что правильно he is always right - он всегда прав); подходящий; надлежащий; уместный (be sure you bring the right book - смотрите, принесите ту книгу, которую нужно); прямой (о линии, об угле); здоровый; исправный; именно тот, который нужен; самый; истинный; наиболее удобный (часто with); реакционный; вправо; ПРЯМО; правильно; справедливо; как раз; именно тот, который имеется в виду; точно; совершенно; полностью; очень; верно; в хорошем состоянии; предпочтительный

Для больших зануд...

Date: 2006-06-28 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] zapah-mogily.livejournal.com
...вопрос можно и переформулировать: есть ли языки, в которых слова, имеющие значения "лево" и "как раз, именно тот" совпадают?..

Re: Для больших зануд...

Date: 2006-06-28 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] mep3abeli.livejournal.com
Это заговор правшей

Re: Для больших зануд...

Date: 2006-06-28 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] go-nzo.livejournal.com
по-моему, нет


что откуда появилось

Date: 2006-06-28 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] sni-ffy2.livejournal.com
right - от староанглийского riht, восходящего к индоевропейской основе, означающей "идти прямо".

Re: занудное))

Date: 2006-06-28 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] obezyanka.livejournal.com
я думаю, что название стороны как "правой" пошло как раз от правильности. и в русском, и в английском и во всех остальных, где значение совпадает.

в англии излюбленная старая шутка есть - если скажешь, что англичане ездят по дороге с неправильной стороны (wrong side of the road) они обязательно ответят, что не с неправильной, а с левой (it's not the wrong side it's the left side)

Re: занудное))

Date: 2006-06-28 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] peterbald-ru.livejournal.com
Вот именно. Равно как и русскоязычное выражение "прямо сейчас" может иметь значение "в данный момент времени надо идти не сворачивая". :р

Re: занудное))

Date: 2006-06-28 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] go-nzo.livejournal.com
совершенно верно!

Date: 2006-06-28 09:26 am (UTC)
From: [identity profile] dr-azzi.livejournal.com
А как с языками, в которых это же самое означает "Назад сейчас"

Date: 2006-06-28 09:26 am (UTC)
From: [identity profile] dr-azzi.livejournal.com
или Криво сейчас?

Date: 2006-06-28 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] dr-azzi.livejournal.com
Налево мы еще успеем

Date: 2006-06-28 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] ennoto.livejournal.com
криво завтра или даже на следующей неделе :)

Date: 2006-06-28 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] dr-azzi.livejournal.com
8)) Именно

Date: 2006-06-28 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] lumberjan.livejournal.com
Просто во многих языках
поворот в эту сторону --> вправо
и
истинность правота

слова однокоренные... Как и в русском.

ЗЫ истинность не является ИМХО прямым синонимом правоте, но более подходящего слова на ум не пришло... Надеюсь мысль понятна.