ext_193022 (
mcsdwarken.livejournal.com) wrote in
useless_faq2004-10-13 03:17 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Как меня напрягают эти все замужем/женат в русском языке...
Почему:
мужчина (муж. род). - женат (муж.р.).
женщина (жен.р.) - замужем (муж.р)
во втором случае явно несовпадение родов.
почему не:
женщина - замужна или замужня ;)
мужчина (муж. род). - женат (муж.р.).
женщина (жен.р.) - замужем (муж.р)
во втором случае явно несовпадение родов.
почему не:
женщина - замужна или замужня ;)
no subject
no subject
т.к. из языков я знаю лучше всего английский (т.к. там все слова из C++ взяты), то я очень горд своему достижению.
и все же.
где тут прилагательные? они вроде определяют качественные характеристики (красный, большой...)
и как тогда назвать то что у меня рода прилагательных по-человечески уж подскажите, не поленитесь.
no subject
no subject
Толково-словообразовательный
ЗАМУЖЕМ нареч.
1. В браке, в замужестве
no subject
Женат - краткая форма прилагательного "женатый", мужской род, все в порядке.
Замужняя - полная форма прилагательного, жеский род, тоже все в порядке. Краткую форму ("замужня") образовать можно, но она в повседневной речи не в ходу.
Замужем - не прилагательное ни разу, потому и рода не имеет. :))))))))
no subject
но все равно как-то кривовато.
no subject
no subject
Re: Reply to your comment...
no subject
no subject
"Женат" - имеет жену.
"Замужем" - за мужем как за каменной стеной.
Замужем - это не прилагательное.
Re: Reply to your post...
я просто так возмущаюсь...