http://martichka.livejournal.com/ ([identity profile] martichka.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-08-19 10:13 pm

иудаизм и ой

недавно было в Сексе в большом городе. Шарлотта, чтобы выйти замуж за еврея, решает принять иудейство. Для этого она изучает традиции и ритуалы.
Когда она об этом рассказывает подругам, она в восторге совершенно по-русски говорит Ой!! (точно с такой же интонацией, как если бы "Ой, вы знаете!").
И дальше вытаращив глаза: это мое первое Ой!

какая связь между Ой! и иудаизмом?
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-08-20 09:17 am (UTC)(link)
Типа "боже мой" на идиш :)

[identity profile] radulova.livejournal.com 2006-08-20 07:56 pm (UTC)(link)
Тогда бы фигурировал "Адонай" ))
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-08-21 06:47 am (UTC)(link)
Ну там уже Лангзамер разъяснил, что буквально это значит "о горе!" Я имел в виду примерно, по смыслу, точного значения не знал. Но насчет "адонай" и подобных слов - это к ивриту, а не к идиш. На идиш Бог - "гот", как и по-немецки.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-08-21 12:03 am (UTC)(link)
Не могу судить, что это значит в идиш, но когда я на родственном ему немецком у Раммштайна в песне услышал "Weh mir, oh weh!", я не поленился и полез в словари.. :) Так вот, именно в этом сочетании слово значит "печаль", а сама фраза - возглас печали или жалобы (с пометой устар.)