Насколько я помню, слово "лопатник" было популярно в моей юности (80-е) среди (питерских) фарцовщиков. Поэтому думаю, что произошло от финского lompakko (ударение, как всегда в финском, на предпоследний слог), которое означает бумажник. Сам я не мажорил, но приятели-мажоры были, и в их сленге было много словечек финского происхождения, например: - "делать кАупу" = покупать, от финского kauppa = торговля, сделка - "кАйки" = 3,14здец, от финского kaiki = все
no subject
Date: 2006-10-18 08:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-18 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-18 09:28 am (UTC)Re
Date: 2006-10-18 09:01 am (UTC)Re: Re
Date: 2006-10-18 09:29 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-18 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-18 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-18 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-18 10:06 am (UTC)Сам я не мажорил, но приятели-мажоры были, и в их сленге было много словечек финского происхождения, например:
- "делать кАупу" = покупать, от финского kauppa = торговля, сделка
- "кАйки" = 3,14здец, от финского kaiki = все
no subject
Date: 2006-10-18 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-18 10:40 am (UTC)