(no subject)
Nov. 8th, 2004 10:11 pmКаков перевод у слова "Самара"? Недавно (благодаря новостям) узнала, что город с таким именем есть не только в России, но и в Ираке. Как получилось, что эти города имеют одинаковые названия?, причем и ударение на один слог?
no subject
Date: 2004-11-08 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-08 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-09 12:11 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-08 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-08 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-08 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-09 03:02 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-08 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-08 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2004-11-09 01:10 am (UTC)Город известен в основном благодаря следующей притче.
Смерть рассказывает:
"Жил в Багдаде купец. Послал он слугу на базар за
товаром, но тот прибежал назад, бледный и дрожащий, и
сказал: "Господин, на базаре в толпе меня толкнула
какая-то старуха; я оглянулся и увидел, что меня толкнула
сама смерть. Она посмотрела на меня и погрозила мне косой.
Господин, дай мне коня, уеду я из этого города, скроюсь от
своей судьбы. Поеду я в Самарру, где смерть не найдет
меня". Дал купец слуге коня, сел слуга на коня, вонзил
шпоры ему в бока, и помчался конь со всех ног. А купец
пошел на базар, увидел меня в толпе, подошел и спросил:
"Почему ты погрозила моему слуге, когда увидала его нынче
утром?" - "Я не грозила ему, - ответила я. - У меня лишь
вырвался жест удивления. Я не ожидала увидеть его в
Багдаде, потому что сегодня вечером у нас с ним свидание в
Самарре".